Похищенный трон | страница 86
Все женщины вновь вздохнули — кроме Ардини. Рошнани сказала:
— Да, я помню тот день. Я вышивала птичку бронзовой нитью.
— Нет, это ложь! Это не я! — Ардини трясла головой. Подобно многим, она рассчитала, что даст ей успех ее плана, но ни на мгновение не задумалась, что будет в случае провала. Ее голос упал до шепота:
— Я никому не желала зла. Возможно, это даже была правда.
Абивард бросил третий камешек.
— Ардини, я развожусь с тобой. — Дело сделано. С падением третьего камня, с третьим повторением формулы развода в присутствии свидетелей их брак аннулировался. Ардини принялась громко стенать. Абивард стиснул зубы.
Расставание даже с такой женой, которая предала его, было мучительно тяжело.
Насколько он знал, Годарсу ни разу не приходилось разводиться ни с одной из своих жен, а потому отец не объяснял ему, как это делать. Да и вряд ли имелся какой-то простой способ.
— Умоляю!.. — воскликнула Ардини. Она стояла в одиночестве; женщины, не сговариваясь, отступили от нее на шаг.
— Я имею полное право выгнать тебя с женской половины, из этой крепости, из этого надела голой и босой, — сказал Абивард. — Но я так не поступлю. Возьми с собой то, что надето на тебе, забери из своей комнаты все, что сможешь унести в обеих руках, и убирайся отсюда. Дай Господь, чтобы мы более никогда не встретились.
Барзоя сказала:
— Сын мой, если ты позволяешь ей возвратиться в ее комнату, отправь с ней кого-нибудь, чтобы она не могла применить против тебя еще какое-нибудь колдовство.
— Да, это будет мудро. — Абивард поклонился матери:
— Не согласишься ли оказать мне эту услугу?
Барзоя кивнула.
Ардини принялась выкрикивать проклятия. По лицу се струились слезы, прорезая бороздки в краске, словно струи дождя в пыльной земле.
— Ты выгоняешь меня на свою беду! — крикнула она.
— Это здесь я тебя держал на свою беду, — ответил Абивард. — Иди же и забирай что хочешь, не то я выставлю тебя, как то позволяет мне закон и обычай.
Он подумал, что эти слова заставят Ардини замолчать. Так оно и вышло. Все еще рыдая, она покинула комнату Рошнани. Следом за ней, чтобы она не выкинула какой-нибудь гадости, вышла Барзоя.
Рошнани подождала, когда остальные жены покинут ее комнату. Многие из них, выходя, громко клялись в безграничной преданности Абиварду. Пока они, сводные сестры Абиварда и служанки оживленно обсуждали это скандальное происшествие уже в коридоре, Рошнани сказала Абиварду:
— Муж мой, благодарю тебя, что ты, увидев куклу, не решил, что я подложила ее. Я кое-что понимаю в ясновидении. Иногда у меня самой получается…