Оружие женщины | страница 13
Ксандрос кивнул и галантно подал ей пальто, наблюдая за грациозными движениями ее тела. Она довольно холодно отвечала ему, но это ее равнодушие только больше распаляло его. Он поймал себя на мысли, что хочет снова уложить ее в постель.
Да уж, покончить с этим будет сложнее, чем он думал.
Глава 3
Утром Ребекка проснулась от шума воды в душе. Ксандрос что-то весело напевал на греческом, не попадая в мотив. Он счастлив, с завистью подумала Ребекка. А почему нет? Она открыла глаза и уставилась на хрустальную люстру под потолком.
За ужином Ксандрос рассказывал ей о дизайне нового дома, который он проектировал. Это должен быть райский уголок. Он мечтал сделать серый город более ярким, более зеленым. Хотел, чтобы в городе нашлось место для природы. Он с таким воодушевлением рассказывал о своем проекте, что Ребекка слушала его, затаив дыхание. Она одновременно восхищалась им и завидовала ему. Он рассказывал ей о рае, в котором ей никогда не будет места.
Шум воды стих, и спустя пару минут он появился в спальне. Кроме полотенца на голове, на нем не было ничего. Она залюбовалась его мускулистым телом, на котором блестели капли воды. Казалось, он совершенно не стеснялся своей наготы, но с таким телом это неудивительно. Ксандрос говорил ей, что эту привычку привез из Греции — ощущать воду на своем теле и быть свободным.
Он посмотрел на нее, еще сонную, и улыбнулся.
— Kherete, — мягко сказал он.
— Доброе утро, — отозвалась она, удивляясь, что до сих пор чувствует смущение от его пристального взгляда. — Мне даже двигаться лень.
— Я смотрю на тебя и очень хочу остаться. Как легко.
— Но ты не можешь.
— Да, — согласился он, натягивая трусы. — К сожалению, не могу. Как только сойду с самолета, у меня будет уйма дел.
— И наверняка кипа приглашений на лучшие вечеринки Нью-Йорка, — она не собиралась говорить это, но слова сами слетели с губ.
Он помолчал, приподняв бровь.
— И это тоже.
Ребекка понимала, что сказала лишнее. У такого мужчины, как Ксандрос, в жизни все имеет свое место. И ее место — исключительно в Англии. Но ведь проявление интереса — не обязательно ревность? Может она просто хоть что-то узнать о его жизни?
— Ты часто их посещаешь?
— Вечеринки? — он равнодушно пожал плечами, застегивая пуговицы на рубашке. — Бывает иногда, когда не сильно устаю. А почему нет? — он натянул брюки. — А ты, Ребекка? Что делаешь ты, когда твой любовник не в городе?
Он спросил об этом, потому что ему интересно? Раньше он никогда не задавал такие вопросы. Или это банальная вежливость? Она хотела приукрасить свою жизнь, которая, по его меркам, была очень скучной. Как бы он отреагировал, если бы узнал, что все свободное время она думает о нем? Даже в супермаркете подсознательно ищет глазами именно то оливковое масло, которое его семья производит в Греции. Еще ни разу она его не нашла.