Новое в английской грамматике | страница 57



Это подтверждается: а) значениями either (= each of two) и whether (= which of the two), б) возможностью переноса both, either и neither в конец высказывания, свидетельствующей о том, что они не союзы, а местоимения, в) абстрактным значением заместителя only, требующим конкретизации последующим членом, г) наличием конструкций, где конкретизация значения заместителей also, so и as частью предшествующего предложения выступает более наглядно. Например: б) It's so sad and funny, both (R. Bradbury); “Bourbon or Scotch?” – “Either.” (Sa.); г) Six bottles of stout… were upon the chest of drawers, also Terence's flute (Cr.). [Значения подчинительных союзов будут рассмотрены в части 2 в связи с рассмотрением соответствующих придаточных.]


Частицы

Грамматическое правило гласит, что частица too (“тоже”) употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях, а ее синоним either – в отрицательных предложениях. Но either в этом значении встречается и в вопросах. Употребление в вопросе too или either (например: Do you want that one either / too?) зависит от того, какой ожидается ответ: too предполагает утвердительный ответ, a either – отрицательный.

Позиция частицы only зависит от стиля высказывания. В книжно-письменном и официально-деловом стилях (а), где решающее значение имеет порядок слов, частица only ставится рядом со словом, к которому она относится. В разговорном стиле (б), где большее значение приобретает фразовое ударение, позиция only более свободна. Ср.: а) Не had only six apples и б) Не only had "six apples; a) He lent the car to me only и б) He only lent the car to "me.


ЧАСТЬ 2. Синтаксис

Выражение цели высказывания

Повествовательные предложения

В грамматиках не находит достаточного отражения проблема многозначности синтаксических конструкций, в частности при выражении цели высказывания, и не учитывается все многообразие ресурсов, которыми в этом плане располагает язык.

Предложение может быть утвердительным по форме, но отрицательным по значению. Отрицательное значение передается вторичными междометиями типа (the) hell, like (so much) hell, like fun, (the) devil, (the) deuce, оборотами типа I'll be damned / I'm damned, повтор + be damned / blowed / hanged, вторичными междометиями типа my + foot / eye / uncle / aunt (Fanny) / backside, your grandmother, Garn. Например: “I'm all right.” – “The hell you are.” (Har.); “Surely we are all civilized people nowadays?” – “Civilized people