Дракон на страже | страница 46
— Сколько это продлится? — спросил Гэйвен.
— До тех пор, пока не найдешь способ излечить ее, или пока не разбудишь, чтобы позволить ей умереть.
Халил поднялся, держа на руках обмякшую Элеонору.
— Совсем как Спящая Красавица, — тихо и печально сказала Тинг, осторожно дотронувшись до кружева на ее рукаве.
— Получается, что проклятие заключено в самой нашей Магии, — горько заметил Гэйвен.
— Может, мы просто чего-то не понимаем. Нам нужно уходить отсюда, пока мы не привлекли к себе внимания. Мы должны найти безопасное место, чтобы спрятать Элеонору, — напомнил всем Халил.
Но Гэйвен еще не хотел сдаваться.
— Это все, что ты можешь сделать? — напряженно задал он вопрос Халилу.
Два Мага пристально смотрели друг на друга.
— Да, — ответил Халил. — На данный момент. — Он передал спящую Элеонору Гэйвену. — Ей еще повезло. Другие Маги могут не получить такого шанса — уснуть, просто умрут.
Халил резко повернулся, кристалл озарился вспышкой, и Маг исчез.
Рассыпанный картофель
Гэйвен держал на руках Элеонору. Где-то вдалеке раздался вой — то ли бездомной собаки, то ли волкошакала. Определить точно было невозможно. Бейли откинула волосы со лба Элеоноры и вздрогнула:
— Она такая холодная.
— Именно это сохраняет ей жизнь, — грустно сказал Гэйвен.
— Она действительно выглядит, как Спящая Красавица, — задумчиво произнесла Бейли.
Тинг взяла Элеонору за руку, словно желая согреть.
— Возможно, именно так появилась легенда о Спящей Красавице.
Бейли удивленно взглянула на Тинг.
— Подумай, — пояснила Тинг, — многие Маги заснули на века. Вот кто-то из них и стал прототипом Спящей Красавицы.
— Так или иначе, — вмешался Джейсон, — нам нужно что-то решать с ней и уходить отсюда.
Ему очень не нравился вой, который вновь разнесся в ночи. Кроме того, Джейсон не хотел, чтобы его хватились дома.
Гэйвен нахмурился:
— Я не могу взять вас за руки, так что сами держитесь за меня, как можете. Убедитесь, что все мы соединены вместе.
Юные Маги сгрудились вокруг него и вдруг с удивлением обнаружили, что они на лужайке перед домиком тетушки Фреи. Здесь был еще день, и ярко светило солнце. Коттедж с побеленными стенами, черепичной крышей и распахнутыми голубыми ставнями выглядел уютным. У одной из стен по шпалерам вились розы с яркими красными и розовыми бутонами. Забор вокруг дома был ветхий, местами покосился, и Джейсон не понял, что это означает: пренебрежение или же слабеющие силы тетушки Фреи.
Гэйвен слегка повел плечами, освобождаясь от державшихся за него ребят — так большой пес отряхивает с себя воду, — и помотал головой, приходя в себя после перемещения. Глубоко вздохнув, он направился к коттеджу. Все последовали за ним, даже не стремясь его обогнать, потому что хоть все они и любили Фрею, нрав у тетушки был вспыльчивый, каким в жизни нередко отличаются эксцентричные люди. Ее острый взгляд подмечал все, и она не стеснялась прямо высказывать свое мнение. В кармане у Бейли зашевелилась Лейси. Робко пискнув, она высунула мордочку и пугливо огляделась, словно подчеркивала всеобщую неуверенность. Ее бархатистые ушки шевелились, внимательно ловя каждый звук. Потом крыска устроилась поудобнее на руках у Бейли и начала чистить усики.