Приключения в лесу | страница 8
В боевой песне были ещё слова, но детвора их не помнила и поэтому заканчивала припевом: «Трам-там-там, тарарам!» Но всё равно песня звучала очень воинственно, тем более что ребятишки додумались набить пустые тыквы мелкой галькой и потряхивали ими в такт пению, и песня получалась громкая, весёлая и заразительная.
До того заразительная, что даже взрослые не выдержали: боярин Калота, наблюдавший сверху за ходом событий, выхватил меч и стал в такт песне колотить по щиту стоявшего рядом стражника. Военачальники из боярской свиты и старейшины в угоду боярину тоже начали отбивать так: старейшины — булавами, военачальники — мечами. Тем временем на площадь перед боярской крепостью стекалось всё больше народу — люди вооружились кто чем: пастушьими посохами, топорами, палицами, окованными железом дубинами, пращами. Когда все собрались, барабан умолк, и вперёд вышел пастух по имени Гаки.
— Не будем медлить, — сказал он, — я, Гаки-пастух, берусь победить дракона. Все, в ком бьётся храброе сердце, ко мне! Вы готовы? — и взмахнул своим пастушьим посохом.
Многие в ответ воинственно вскинули вверх оружие. Но тут неожиданно в толпе раздался недовольный ропот.
— Мы готовы, но за пастушьим посохом не пойдём! — крикнул Колун, Главный Дровосек в селении Петухи. — Неужто не сыщется среди нас военачальник получше, чем Гаки? Да он не знает даже, с какого конца браться за меч!
Толпа при этих словах загудела, послышались смешки. Гаки растолкал обступивших его людей и шагнул к Колуну.
— А велика ль цена твоему мечу? Что ж, выходи, померимся силой! Ты — с мечом, я — с дубиной. Посмотрим ещё, чей верх будет! — со злостью бросил он обидчику.
Гаки не кричал, не надсаживал глотку, как Колун, но по тому, как побагровело его лицо, было видно, что обида нанесена смертельная и смоет её только кровь.
— Выходи, чего ждёшь? — повторил он приглашение к единоборству.
— Думаешь, напугал? — Колун выхватил меч и с боевым кличем дровосеков: «У-хе-хей!» — замахал им над головой.
Мгновение спустя дубина и меч скрестились, кому-нибудь одному — либо Колуну, либо Гаки — не миновать бы смерти или тяжкой раны, если бы громкий, властный окрик не прекратил поединок: