Охотник на вампиров. Бездна | страница 56
Дорогу со всех сторон окружали деревья. Мне показалось, что кто-то бежит за моей машиной в их тени. В первую секунду я подумал о том, о чем мне не стоило бы думать ни при каких обстоятельствах. Этого не может быть, она уже далеко отсюда, за сотню миль, если не больше, одернул я себя. Здесь водится куча диких животных, это вполне может быть, к примеру, олень. Меня неприятно удивило, как легко мне было представить, что это ее фигура мелькала среди деревьев. Глупо было вот так предаваться фантазиям.
Я решил сосредоточиться на дороге, которая лихо петляла из стороны в сторону. Что за пьяные асфальтоукладчики прошлись здесь? Как и все российские дороги, эта была сплошь усеяна выбоинами и рытвинами, и это превращало каждую поездку в город в экстремальное развлечение.
Я ехал, думал обо всем понемногу, стараясь таким образом забить мысли об Эмми, и в скором времени въехал в город. Он, как всегда, был тих и спокоен, ничто не могло поколебать его уверенность в себе. Все небольшие города, заметил я, отличаются провинциальной убежденностью в прекрасном будущем. Местные жители, казалось, ничего не боятся. Они не запирают свои дома, ведь они знают всех в своем городе. Им и в голову не приходит мысль, что кто-нибудь из их соседей может оказаться, например, маньяком — педофилом, скрывающимся от правосудия в этом тихом местечке. И если он неожиданно убьет свою очередную жертву, жители говорят в один голос: «Он казался таким хорошим парнем», а вскоре и вовсе забывают о нем, и жизнь опять идет своим чередом.
Задумавшись, я чуть было не проехал мимо интернет-кафе. Было здорово все-таки найти его здесь, и я почувствовал, что вопреки здравому смыслу мое настроение улучшилось. Я припарковал машину у обочины и вошел внутрь.
Это была обычная забегаловка, правда, довольно уютная, а главное — чистая. Вполне возможно, что в советские времена здесь была столовая, и с тех пор тут мало что изменилось, даже меню, висящее сбоку от входа, содержало вполне столовский набор блюд. Город был расположен на пути следования дальнобойщиков, так что кафе, должно быть, пользовалось популярностью. Но в такой ранний час посетителей в нем не было. Мне вообще повезло, что оно оказалось открытым. Сбоку, за барной стойкой, стояла женщина. Казалось, она, как и кафе, явилась из прошлого. Ее короткие волосы были основательно высветлены перекисью по советской моде продавщиц и официанток, и напоминали солому. Вид у нее был недовольный; так может выглядеть только престарелая официантка придорожного кафе в Богом забытом городе. Я направился к ней, улыбнувшись как можно шире и обаятельнее. В первый момент ее лицо стало еще более несчастным, но потом она заметила мою улыбку и растянула губы в ответ. Определенно, я произвожу на женщин положительное впечатление, и не грех иногда этим воспользоваться.