Ее последний круиз | страница 4
— Ну… — координатор замялся. — Вы же сами понимаете, Валерия, круиз, множество мужчин с фотоаппаратами, красивые девушки… Конечно, у нас будет служба безопасности, но все равно, нужен глаз да глаз. А у вас прекрасная репутация! Мне рассказывали, что вы замечательно справляетесь с подобными обязанностями, опекой и прочее… Мы навели справки.
— Нет, господин Гарвиц, вы уж точнее выражайте ваши мысли, — браво, Валерия, ты смогла сказать «нет». — Вы меня приглашаете переводчиком или дуэньей, надзирательницей за вашими красавицами? Они будут скакать из постели в постель, а я за ними по всему кораблю гоняться? Ловить этих вертихвосток? У меня дочь почти их возраста, так я себе не позволяю за ней хвостом ходить, я на ее разум полагаюсь!
— Успокойтесь, дорогая! Никто вас и не будет заставлять следить за ними. Но вот быть рядом, помочь, в случае чего, выйти из щекотливой ситуации — с вашим умом и жизненным опытом… Мы и в контракте это укажем, — Гарвиц весь раскраснелся от натуги.
— Что укажете?
— Ваши особые полномочия. И девушкам вас представим. Все сделаем так как нужно. Я приложу все усилия. Когда вы сможете дать нам ответ?
Ах, они и время на раздумье дают! Ну что ж…
— Через два дня. Но мой ответ будет зависеть…
— От суммы контракта! — перебил он. — Ну конечно, конечно!
Остальное время мы посвятили обсуждению финансовых проблем. На прощанье Гарвиц дал мне папку с фотографиями и короткими биографиями девушек.
— А это для вашей дочки, — он протянул мне увесистый пакет с рекламой «Шуман и сыновья». Пакет был холодным.
— Спасибо, Элиэзер. До встречи.
Рекламный автомобильчик ждал меня у входа, и так как с мороженым возвращаться в контору мне не хотелось, я попросила водителя отвезти меня в Разбойничий тупик на Самсоньевку — именно так, в вольном переводе с иврита, звучало название моей улицы.
Дарья, одетая лишь в майку на три размера больше чем нужно, открыла мне дверь.
— Это тебе, — сказала я, протягивая ей пакет. — Сказали, передать лично, в собственные руки.
— Молодец, мамуля! — она чмокнула меня в щеку и вывалила на кухонный стол содержимое пакета. Во все стороны покатились стаканчики и брикеты в пестрых обертках. — Ну, этого мне теперь на неделю хватит!
— Смотри, не лопни, — предупредила я, но ее на кухне уже не было. Схватив пломбир, она удалилась в свою комнату.
Сняв туфли с двенадцатисантиметровыми каблуками, я с удовольствием растянулась на диване в гостиной, но тут же вскочила. Мороженое продолжало лежать на столе.