Чисто еврейское убийство | страница 25
– Проходи, – сухо сказала я.
Тамара, казалось, не замечала моего недовольства. Она вошла, направилась прямиком к креслу и с размаху шлепнулась в него так, что я испугалось за свое имущество.
– Мне сейчас звонил адвокат! – выпалила она.
Я молчала.
– Валерия, ты слышала? Мне звонил адвокат!
– Ну адвокат… Дальше что?
– Нет, ты не понимаешь! Он позвонил и сказал мне, что Йоси оставил завещание и что обо мне в этом завещании тоже сказано.
– Поздравляю. Только не могу понять, при чем тут я?
– А при том, что я прошу тебя поехать со мной. Я плохо говорю на иврите, а завещание, как пить дать, составлено на крючкотворном языке и я ничего не пойму. А так ты мне поможешь.
– Извини, Тамара, такие вещи входят в непосредственный круг моих обязанностей на работе, и я привыкла получать за свою работу соответствующую плату.
– А я что, отказываюсь? – Тамара даже слегка обиделась. – Я же знаю, что у тебя собственное переводческое бюро. Вот я и хочу тебя нанять. И заплачу, сколько надо.
– Все это хорошо, Тамара, но я обычно принимаю в своем бюро, а не дома, поздно вечером. К чему такая спешка?
– К тому, что ты знаешь, какой Йоси был богатый? А если кто-нибудь перехватит? Нужно немедленно ехать к адвокату.
Поняв, что мне от Тамары никак не избавиться, я набрала номер телефона, услужливо подсунутый мне назойливой клиенткой.
Поговорив пару минут с адвокатом, я записала время встречи, завтрашнее утро, в десять и буквально выпроводила Тамару из дома, наказав ей завтра как штык быть у моей конторы.
Приемная у адвоката была роскошная, с мягкими креслами, картинами маслом и фикусом в кадке. Мы с Тамарой уселись на широкие диванные подушки и взяли в руки по журналу. Ей достался «Мир женщины», а мне «Интерьер». Из соседней двери высунулась головка миловидной секретарши и предложила нам кофе. Мы вежливо отказались.
Ровно в десять другая секретарша, постарше, пригласила нас в кабинет.
Адвокат, грузный мужчина с выпуклыми глазами, привстал и пригласил нас садиться. Между нами находился массивный стол из темного дуба, вполне подходящий к своему хозяину. На противоположной от нас стене висели дипломы в изящных золотых рамочках, а в углу роскошного кабинета цвел пышный цветок с кружевными листьями.
– Вас зовут Тамара Гриншпан? – спросил адвокат.
– Да, – кивнула она.
– А вас?..
– Это Валерия Вишневская, она будет переводить.
– Хорошо, – согласился он, – хотя перевести смогла бы одна из моих секретарш.
– Моя подруга вчера не расслышала ваше имя, – вступила я в разговор.