Хитрость мисс Кэролайн | страница 4
— Черт подери, — сказал Дикон, когда они с Рут подходили к очередному крохотному трактиру в надежде немного размять затекшие ноги и чего-нибудь съесть. — Она едва дышит. Мы должны что-то сделать?
— Что мы можем сделать? — ответила вопросом на вопрос сестра. — Если ей понадобится помощь, она, естественно, скажет. Ее служанка спокойна.
— Она ничего не ела. Может, взять ей пирожок? Если она откажется, может быть, ее служанка поест.
— Почему бы и нет? — согласилась Рут. — Мне это кажется вполне уместным. Ей, наверное, трудно выйти, а потом снова подняться в коляску. Вот почему она и не выходит.
— Или она от кого-то прячется и не хочет, чтобы ее увидели, — предположил Дикон.
— Ты так думаешь? А почему? — Рут широко открытыми глазами смотрела на брата. — Я знаю почему! Она не замужем, и ее отец разгневался на нее. Такое может быть, как ты думаешь? Хотя, честно говоря, не могу представить себе мужчину, который бы на нее позарился. Бедняжка. Мы никогда не узнаем, в чем дело.
— Что-то я сомневаюсь, — покачал головой Дикон, — что отец мог так долго ничего не замечать и только терпеть и не разгневаться. Что бы там ни было, я собираюсь купить ей пирожок.
— Купи два, — попросила Рут. — Есть еще служанка.
У Дикона с Рут оказалось достаточно времени на пирожки и на то, чтобы запить их элем, прежде чем карета снова тронулась в путь. Дикон принес два все еще теплых пирожка, завернутых в бумажный кулек. Ни одна из женщин не пошевелилась.
— Вам нужно поесть, мэм, — произнес Дикон и протянул кулечек.
— О! — воскликнула женщина. Она внимательно посмотрела на него, обвела взглядом карету и повернулась к своей спутнице. — Пирожки, Досси?
— О, спасибо, мисс Кэролайн, — оживилась служанка, — но сначала вы! Вам больше нужно.
— Съешь оба, — приказала женщина.
— Но, мисс Кэролайн! Вы ведь ничего не ели! Вы совсем ослабеете!
— Я не могу есть, — сказала женщина. Она вздохнула, глубоко и безнадежно. — Ешь, Досси. — Женщина снова забилась в угол и закрыла глаза.
— Да, мэм, — ответила Досси и с наслаждением съела пирожки.
Они отставали от расписания, и извозчики, которые менялись через каждые две остановки, старались наверстать упущенное. Остановки, на которых по расписанию они должны были стоять сорок минут, сократились сначала до двадцати минут, а затем до пятнадцати. Дикон, у которого был прекрасный аппетит и который и так не наедался за сорок минут, бормотал проклятия, а Рут делала вид, что не слышит. Женщина, сидевшая напротив, не обращала на это внимания.