Пробуждение любви | страница 14
— Я… я… — запинаясь, начала Джульетта. Она топнула ногой и, нахмурившись, поджала губы. — Что ж, ты получишь его. — Она даже не пыталась скрыть свои чувства, волком глядя на Микаэлу. — Теперь, я уверена, вы поймете меня, если я пожелаю вам всем спокойной ночи. — Она повернулась и стремительно вылетела из зала, сопровождаемая собственными слугами и насмешками некоторых гостей.
И вновь зазвенел командный голос лорда Торнфилда:
— Надеюсь, мои любезные музыканты не покидают меня? Вечер еще не кончился, дорогие, давайте продолжим веселье! Мне есть что праздновать!
Тут же заиграла музыка, и некоторые гости направились к столам с вином и закуской, кто-то уединился, чтобы обсудить частные вопросы, а лорд Торнфилд предложил Микаэле присоединиться к нему и его дочери за столом на помосте.
Девушка присела в реверансе:
— Милорд, ваше решение — большая честь для меня.
— Чепуха! — Светловолосый мужчина улыбнулся, не отрывая любящего взгляда от дочери. — Вы, бесспорно, превзошли всех остальных и…
Элизабет неожиданно вырвалась из объятий отца и тонкими ручками обхватила Микаэлу за талию — обе чуть не упали с помоста на каменный пол.
— О Боже! — засмеялась Микаэла и прижала к себе маленькую девочку отчасти из-за расположения к ней, Отчасти чтобы сохранить равновесие. Элизабет продолжала к ней прижиматься, и Микаэла не возражала. Это так приятно, когда тебя обнимают!
— Похоже, она быстро привязалась к вам, — заметил лорд Торнфилд. — Вы долго прятались здесь?
— Не очень, — быстро попыталась убедить его Микаэла и подумала, не льнет ли к ней девочка, чтобы избежать наказания. — Надеюсь, милорд, вы простите леди Элизабет за ее неповиновение вам.
— «Простите»?
Микаэла ощутила, как затряслись плечи девочки.
— Я… я откажусь от приза, если это предотвратит наказание.
— Почему, черт подери, я должен наказывать Элизабет?
Микаэла почувствовала, что краснеет. Неужели она всегда будет выступать такой дурой?
— За то… да, зато, что она появилась на празднике без вашего разрешения.
Элизабет немного отодвинулась от нее, и девушка увидела, что ее новая подружка беззвучно смеется.
Алан Торнфилд на мгновение нахмурился, глядя на гостью, затем весело рассмеялся:
— Леди Микаэла, уже давно моим самым горячим желанием было, чтобы Элизабет присутствовала на праздниках в Торнфилд-Мэноре. Уверяю вйс, она пряталась по собственной воле. На самом деле она появилась на людях впервые после смерти матери.
Микаэла понимала, что выглядит как ошеломленная дурочка, но что делать, раз уж так получилось.