Ган а-Надив (Сад Щедрого) | страница 28



А удача? Если уж ее нет…

— Доброе утро, госпожа баронесса! У нас — хорошие новости. Готово заключение Отдела анализа и прогнозов: это не исламская террористическая группировка!

— Действительно, добрая весть! Но кто же они?

— В настоящий момент наша оперативная группа в Израиле устанавливает личности преступников. Сейчас с уверенностью можно сказать, что в группе принимают участие репатрианты из бывшего Советского Союза. Их цель — только получение выкупа. Наша задача намного упрощается.

— Да, с фанатиками-фундаменталистами найти общий язык было бы значительно сложнее. Но, Карл, посвятите меня в секреты работы вашего таинственного Отдела. Я ведь женщина, следовательно — любопытна. Еще вчера вы об этих людях не знали ничего, а сегодня — результат! Вы привлекли к работе ясновидящих?

— Все гораздо прозаичнее. И намного сложнее: современное научное оборудование плюс логический анализ. Никакой мистики. Исследование проходило по двум основным направлениям: определения печатного устройства, при помощи которого изготовлен оригинал письма, и анализ текста самого письма. Первыми поступили ответы на наши запросы фирмам-производителям принтеров. Парижское бюро фирмы "Эпсон" сообщило, что по совокупности признаков текст письма отпечатан на производимом этой фирмой принтере модели "Эль Экс 2550". При этом специалисты фирмы отметили одну характерную особенность печати арабского текста: печать производилась не в графическом, а в знаковом режиме. Следовательно, в принтере установлена микросхема памяти, содержащая набор арабских символов. Такое усовершенствование удорожает принтер, но значительно увеличивает его производительность при печати текстов на арабском. Вероятнее всего предположить, что такой принтер установлен в каком-нибудь оффисе, а не у частного лица. Дальше — совсем просто. Принтеры подобной модели с "арабской" памятью фирма "Эпсон" начала производить в прошлом году. К настоящему времени изготовлено по предварительным заказам 150 штук. В Израиле проданы 37 принтеров, из них 29 — за "зеленой чертой". Таким образом, круг поисков значительно сузился. Сейчас мы получаем образцы печати на всех этих принтерах.

Анализ текста письма проделали ученые — арабисты и лингвисты из Университета Орсэ[95]. Они обнаружили, что, хотя письмо и составлено на хорошем арабском языке, построение некоторых фраз и оборотов однозначно свидетельствуют в пользу того, что арабский не является родным языком составителя письма! Определено также, что родной язык автора письма близок к языкам восточнославянской группы. Делая поправку на специфические условия сегодняшнего Израиля, скорее всего это — русский! Более того, лингвисты и психологи утверждают, что письмо составила молодая женщина.