Сначала замужество, потом постель | страница 53



Боумеру никогда не было дела до чужого горя, а теперь он еще пытался спихнуть на Чарльза всю грязную работу. Эти два обстоятельства невероятно разозлили молодого репортера, славящегося своей вспыльчивостью.

— Только бессердечный негодяй способен опубликовать это письмо.

Боумер откинулся на спинку стула и презрительно усмехнулся.

— О чем вы говорите? Чувствам нет места в нашем деле, сэр. Мы заполучили лакомый кусок, благодаря которому тираж газеты увеличится во много раз.

— Я не стану вам помогать. Это нечестно.

Прищурив глаза, Боумер произнес:

— Сделаете, как я вам говорю, если не хотите потерять место.

С момента прихода в редакцию Боумера два года назад Чарльзу постоянно приходилось сталкиваться с проблемами нравственного характера. Стиснув зубы, он решал их, сохраняя за собой место в редакции. Но на этот раз чаща его терпения переполнилась. Хватит с него угрызений совести.

— В таком случае плевать мне на место. — Чарльз направился к двери. — Я увольняюсь.


Глава 7


Спустя пять дней после того, как семейство Пейдж покинуло Беркшир, Дэвид возвращался домой после утренней прогулки верхом. Подобное времяпрепровождение стало для него спасением после отъезда Шарлотты, о которой он не переставал думать ни днем, ни ночью.

На губах Дэвида заиграла улыбка. Он влюбился. Сомнений быть не может. Каждую ночь он засыпал с мыслями о Шарлотте. А всего через два дня он увидит ее снова, только теперь уже в Лондоне. На этот раз он заставит ее дать ответ. Пусть он молод и иногда совершает глупости, но он не позволит ей ускользнуть.

Конечно, отец будет счастлив. Дэвид вздохнул. Ему была ненавистна мысль о том, что он действует на руку отцу, но что теперь поделаешь? Если случилось так, что любовь и расчет вдруг встретились и переплелись, то кто он такой, чтобы вмешиваться?

Как только Дэвид вошел в дом, слуга сообщил, что его требует к себе отец. Поспешив в кабинет, Дэвид с удивлением обнаружил, что виконт со стаканом виски нервно расхаживает из угла в угол, — дурной знак.

— Вы звали меня, отец?

Развернувшись, виконт одарил сына взглядом, способным заморозить бурный поток, а затем швырнул на стол газету.

— Не хочешь объяснить, как подобное случилось?

— Что именно? — недоуменно спросил Дэвид.

— В газете опубликована статья, поносящая джентльмена, ужасно похожего на тебя.

Холодок пробежал по спине Дэвида. Что за статья в этой треклятой бульварной газетенке «Морнинг таттлер»?

Схватив со стола газету, Дэвид принялся читать. Передовица содержала в себе нападки на «сбившегося с пути» джентльмена. В качестве примера автор статьи приводил письмо молодой леди, чье достоинство было унижено этим самым джентльменом.