Павлинья гордыня | страница 59



Я внимательно слушала Бена и часто спрашивала:

— Как же я туда попаду?

— Предоставьте все мне, — только ухмылялся он в ответ.

Я всегда находила время, чтобы навестить слуг в Оуклэнде, и мы часто виделись с Ханной.

— Мистер Хенникер сказал, что скоро уезжает, — поделилась новостями миссис Бакет. — Он предупредил мистера Уилмота. Дом опустеет, и слугам это не нравится. Так всегда бывает с теми, кто не родился здесь. Хотя вы, наверное, будете скучать по нему. Я чуть не выдала наши планы, которые казались сумасшедшими мне самой. Возможно, Бен просто старается успокоить меня, заранее зная, что родные никогда не согласятся на мой отъезд.

В комнату постучали, и вошла Мириам, откровенно похорошевшая и счастливая.

— Нужно поговорить, Джессика, — сказала она. — Мы с Эрнстом собираемся пожениться. Что ты думаешь по этому поводу?

Я обняла и поцеловала ее, радуясь, что Мириам наконец-то решилась. Чувствуя мое искреннее одобрение, она покраснела до кончиков волос.

— Я очень счастлива. Мы решили больше не ждать, несмотря на запреты мамы.

— Я очень рада, Мириам. Нужно было сделать это давно. Но лучше поздно, чем никогда. Как скоро ты выходишь замуж?

— Эрнст говорит, что нет смысла больше откладывать. Мы думали, что он станет викарием, так как нынешний очень стар. Но этот человек проживет еще добрый десяток лет, и дай Бог ему здоровья.

— Ты права. И я надеюсь, что вы будете счастливы.

— И очень бедны. Папа ничего не может дать. А еще предстоит разговор с мамой.

— Не позволяй ей заставить тебя изменить решение.

— Этого не произойдет. Наша собственная бедность научила меня экономить, так что справлюсь…

— Ты абсолютно права, Мириам. Когда свадьба?

Она внезапно испугалась.

— В конце августа. Эрнст сказал, что объявит о нашей помолвке в церкви для того, чтобы никто не смог нам помешать. У него есть небольшой домик неподалеку от собора, места там предостаточно.

— Ты отлично справишься, Мириам.

Я радовалась, что она все же решилась, и перемены, происшедшие с Мириам, стали заметны для всех. Бабушка, естественно, злилась и была настроена скептически. Она язвила по поводу влюбленной старой девы, которая собирается жить, как церковная крыса, и питаться крошками со стола богачей. Я не преминула взорваться и сказала, что бабуля неправильно цитирует Библию.

— Ты стала невозможной, Джессика, — заявила она. — Все в доме пошло прахом. Никто не воспринимает свои обязанности всерьез. Смешно, когда старые девы стремятся выйти замуж лишь бы за кого, не думая, что уже поздно.