Корейские народные сказки | страница 29



С тех пор говорят, что стебли у кукурузы красные оттого, что в давние времена столетний тигр на ее жнивье угодил, да там и издох, обливаясь кровью.

А сестра с братом благополучно поднялись на Небо. Сестра стала Солнцем, брат - Луной.

Не хочет сестра, чтобы с утра до вечера на нее люди глядели, стыдится. И припасла целый мешочек острых-преострых иголок. Уставятся на нее - а она иголки начинает бросать. Вот почему нельзя долго смотреть на солнце, глазам больно. Попробуйте - сами увидите.

Перевод Вадима Пака

ЛЕГЕНДА О СОНДОРЕ

Когда в зимнюю пору в провинциях Кенгидо и Чхунчхондо бывает особенно холодно, люди обычно так говорят:

- Ну и стужа! Не иначе как нынче день смерти Сондора.

Почему Сондора и какое он имеет отношение к холоду, рассказывает такая легенда.

В Корее, во времена династии Ли, Ли Квар неожиданно поднял мятеж против короля Инчжо, и королю пришлось бежать из Сеула на остров Канхвадо. Правил лодкой гребец по имени Сондор, замечательный мастер своего дела, переплывший не одно море.

Поглощенный невеселыми думами, король все время смотрел на небо, а когда вдруг опустил голову, то заметил, что лодка мчится прямо к порогу, где бушует вода. Казалось, беда неминуема, если не повернуть лодку. Подумал король, что лодочник замыслил недоброе, подозвал сановника, указал на порог и спрашивает:

- А не опасно нам идти в ту сторону?

Сановник и сам так думал, потому и ответил, что да, опасно. Услышал это лодочник и говорит:

- Не извольте беспокоиться, я веду лодку как надо.

А порог все ближе и ближе. Разволновался король, приказывает лодочнику повернуть лодку, а тот ни в какую. Тут король не стерпел и как закричит:

- Убить негодяя!

Сондор принялся объяснять - так, мол, и так, потому-то и потому веду я лодку к порогу, но где уж королю понять, если он и в самых простых вещах разобраться не может! Обуял его страх, он и слушать не стал. Знай твердит: "Убить негодяя".

Понял Сондор, что спасения ждать неоткуда, и говорит:

- Не верите - убивайте! Только выслушайте меня прежде. Прошли мы немалый путь, совсем немного осталось. Жаль, что не довез вас до места. Так вот вам моя последняя просьба. Не выполните - не доплывете до острова. Как только меня не станет, возьмите эту тыкву-горлянку, бросьте в реку, куда она - туда и гребите.

Сказал так Сондор, отдал королю тыкву и прыгнул в реку.

На место Сондора король поставил другого гребца. А тот не может справиться с лодкой - не знает, куда грести.