Как найти мужа | страница 78



Лисса плюхнулась в свое кресло и принялась растирать ушибленную ногу.

— Понимаешь, должен существовать ген, который отвечает за то, что человек становится мерзавцем и негодяем. Я убедилась, что ген «стервозности» — или «негодяйства»? — находится где-то в Y-хромосоме. Это единственное объяснение.

Надин хохотнула и перегнулась через перегородку.

— Понятно. Вижу, ты провела не слишком приятный субботний вечер?

— Да уж, — Лисса выдвинула ящик стола и стала искать флакончик с аспирином. — Его определенно следовало бы занести в анналы истории как величайший розыгрыш века.

Надин сочувственно поцокала языком.

— Ты меня удивляешь, Лисса. Из того, что ты мне рассказывала, я поняла, что по крайней мере для ужина в ресторане Арнольд Уэллейс вполне терпим.

Лисса удивленно подняла на нее глаза, едва не подавившись аспирином.

— Причем тут Арнольд?

— А разве ты сидишь здесь злая, как фурия, не от того, что Арнольд оказался воплощением всех самых худших мужских качеств? Мерзавцем и негодяем?

— Арнольд? Ты шутишь, — чтобы запить таблетки, Лисса схватила стакан с недопитой с утра кока-колой и поморщилась от теплого выдохшегося напитка. — Арнольд не мерзавец. Он само совершенство.

— Лапочка, это какая-то бессмыслица. Если мистер Совершенство Арнольд Уэллейс не мерзавец, то кто же тогда?

Лисса насмешливо посмотрела на нее.

— Угадай.

— Неужто сам старина Бродяга Роум? — догадалась Надин, заинтересовываясь разговором все больше.

Лисса подняла полупустой стакан.

— Прямо в яблочко!

— Гм-м… Это становится интересно. Так, значит, неспроста про вас двоих ходят слухи?

Лисса с недоумением уставилась на нее.

— Какие слухи?

— Ну, слухи давно уложили вас двоих в одну постель…

Лиссу бросило в жар.

— Не хочу даже говорить об этом.

Надин рассмеялась.

— Лапочка, когда так краснеют, то говорить уже незачем. Все так же прозрачно, как твоя кола, что капает на блузку.

Лисса опустила глаза и увидела, что по белой шелковой блузке действительно расплывается коричневатое пятно. Чертыхнувшись, она схватила бумажную салфетку, чтобы промокнуть жидкость. Нельзя сказать, чтобы это очень помогло.

Навряд ли что-нибудь сегодня вообще ей поможет.

Прежде чем она смогла придумать что-то достойное в ответ, на ее столе зазвонил телефон. Беспомощно взглянув на приятельницу, Лисса схватила трубку.

— Лисса Купер слушает.

— Привет, Тыковка. — раздался до боли знакомый голос.

О Боже, Роум!

Пальцы ее сковал ледяной холод, желудок взбунтовался против проглоченного аспирина и теплой газировки. Что она должна ему сказать? Что она должна сделать? «Попытайся хотя бы поздороваться, Лисса».