Тайна лесного призрака | страница 27
— Прости, я забыла, я больше не буду. Главное — найти рыбу-призрака и получить награду, все остальное неважно. Хотя я бы, пожалуй, не отказалась от еще какого-нибудь пещерного чуда.
Слим завтракал на кухне. Куропатки поздоровались с ним, и Слим в ответ пробормотал что-то невнятное. Он только что прикончил тарелку кукурузных лепешек, которые испекла миссис Мур, и вытирал рот рукавом.
— Вы готовы?
— Будем готовы, когда позавтракаем, — ответила Трикси. — И как только соберем снаряжение.
— Куда ты их поведешь? — спросила Слима миссис Мур.
— Пойдем в пещеру Баскомба. А потом в старую пещеру около Турецкого холма.
— Эти пещеры уже исследованы? — спросила Трикси.
— Конечно, исследованы. Я сам не знаю, сколько раз туда ходил. Там нет ничего опасного.
— Слим, хоть в одной пещере есть подземные реки?
— Не знаю, не видел.
— Тогда нам там нечего делать! — Трикси сердито бросила вилку на тарелку. Дядя Эндрю добродушно усмехнулся. — Неужели ты не знаешь ни одной неисследованной пещеры?
— Почему не знаю? — Слим сделал большой глоток кофе. — Знаю не меньше десятка. Только эти пещеры не для ваших нежных ножек. Вы же не захотите извозиться в грязи? Там полно паутины с пауками и летучих мышей. На дне жидкая грязь, а под ней острые камни.
— Слим, слушай меня внимательно и постарайся понять, — строго сказал дядя Эндрю, увидев, что Куропатки еле сдерживают возмущение и нетерпение. — Эти ребята живут далеко отсюда, но они и плавают не хуже тебя, и лагерь в лесу разобьют не хуже, а если ты не перестанешь говорить таким тоном, то, пожалуй, они и в драке окажутся не хуже тебя. Мои гости пройдут всюду, где пройдешь ты, и умеют делать все, что умеешь делать ты. Я хочу от тебя немногого: чтобы ты был добросовестным проводником и вел себя в соответствии с правилами поведения в пещерах, которые, кстати, основаны на здравом смысле. Мы только что освежили их в твоей памяти. Слим, можно считать, что теперь мы поняли друг друга? Если ты будешь хорошим проводником, я хорошо заплачу тебе. Ребята уважают тебя и ценят как знатока здешних мест. Я надеюсь, что ты тоже сумеешь по достоинству оценить их таланты. Больше того, я уверен, что они не раз удивят тебя…
Когда дядя Эндрю начал говорить, Слим покраснел и еле сдерживал раздражение, но упоминание об оплате заинтересовало его, выражение его лица изменилось, и он даже заставил себя улыбнуться.
— Ладно. Если они согласны, считаем, что мы квиты. Я тут все места вокруг знаю. Я их поведу, куда они захотят. Что-что, а водить по нашим местам я умею.