Оживленное движение | страница 42
Штаб-квартира УПР.
Сьюзан Баксендейл прилегла вздремнуть в ком нате отдыха для дежурных. Она свернулась на узенькой койке, как кошка — вполуха прислушиваясь, не зазвонит ли телефон.
Он зазвонил ровно в 06:19. Сьюзан сняла трубку уже после второго гудка. Это оказался Дэнни — из ПОНа.
— У меня кое-что есть. На складе двое. В шесть-десять им звонили. Похоже, Генерал хочет проверить товар перед отправкой. Приедет туда днем.
— Понятно, — с Сьюзан мгновенно слетели остатки сна. — Я вышлю группу захвата. Под твоим командованием. Тебе нужен перерыв, я отправлю Джину сменить тебя.
— Флай был прав насчет содержимого ящиков. Там куча ракет «Старстрик», вместе с пусковыми установками. Я сам видел. Тяжелые — страсть.
Глаза Сьюзан сузились.
— Ты заходил туда?
— Ну… да.
— Вопреки приказу?
— Вроде того.
Хмыкнув, Сьюзан вернулась, собственно, к сути дела.
— Как тебе кажется, сколько агентов тебе понадобится?
— Если перестраховаться… с дюжину.
— Я это устрою. Дэнни?
— А?
— Я хочу, чтобы сразу после окончания операции ты зашел ко мне в кабинет — обсудить твое отношение к полученным приказам.
— Жду не дождусь.
Сьюзан разъединилась. Предстояло много работы.
Белсайз-Парк, Хаверсток-Хилл, «Пикок Дилершип».
Широкие окна выставочного зала из белого камня протянулись на добрые двадцать пять метров. На ветру трепетали красные, белые и синие вымпелы. За блестящей, без единого пятнышка витриной из стекла и хрома — ряд роскошных дорогих автомобилей последнего слова моды. «Роллеры». «БМВ». «Бентли». Полированные крыши и бока отражали яркие лучи солнца.
Алекс и Мэдди вошли в шикарный выставочный зал. Бурная ночь и сон прямо в одежде добавили их маскировке достоверности — равно как и умывание холодной водой и без мыла. Голова у Мэдди чесалась, волосы стали сальными. Кажется, работа под прикрытием вредна для личной гигиены.
Они назвали имя мистера Мортимера, и элегантный продавец провел их к вращающейся двери.
— Вон туда, вниз, — процедил он, не скрывая отвращения. — Впредь будьте любезны заходить через черный вход.
Молодые люди спустились по каменной лестнице. Голые кирпичные стены все в пятнах от сырости. Облезлые, ржавые поручни. Ни следа роскоши выставочного зала.
Путь им преградили двойные двери со звонком и кодовой панелью замка.
— Вот это я понимаю, — пробормотал Алекс. — По сравнению с этим «фабрика» — так, кустарщина.
Мэдди кивнула. Вверху — само воплощение респектабельности эксклюзивного вест-лондонского салона. Внизу — нечто совершенно иное. Она позвонила.