Тайна дома с привидениями | страница 61



— Я знала, что все будет нормально, — говорила Белинда, расседлывая Мелтдауна и обтирая его мокрые бока. — Как он себя вел?

— Сначала отлично, но только пока из кустов не выскочил этот странный тип с биноклем. Он вконец напугал Мелтдауна, — сказала Холли.

— О, Господи! — испугалась теперь уже Белинда. — Он не поранился? — Она наклонилась, чтобы осмотреть ноги жеребца.

Холли засмеялась.

— Не волнуйся. С ним все в порядке. Кстати, со мной — тоже.

Белинда взглянула на подругу.

— Что ты в порядке, я и так вижу, — улыбнулась она. — У тебя такой вид, будто тебе все это даже понравилось.

— А ты знаешь… — Холли на секундочку задумалась, вскинув брови. — Пожалуй, это и впрямь было здорово — если, конечно, не считать, что мы чуть не врезались в грузовик.

— Бедняга Мелтдаун, — протянула Белинда и зарылась лицом в гриву своего любимца.

— Все кончилось хорошо, ну и слава Богу! — нетерпеливо заметила Трейси. — Ты лучше расскажи нам, что с тобой случилось, Белинда. Я просто сгораю от любопытства.

— И я тоже, — поддержала ее Холли.

Белинда поведала им о своих приключениях.

— Самое противное было сидеть в фургоне, скорчившись за сиденьями, и ждать, когда уйдет водитель, чтобы можно было выйти из машины. Я ужасно боялась, что он откроет задние двери и обнаружит меня там.

— Ну ты даешь! — воскликнула Трейси, глядя на нее широко открытыми глазами.

— Сначала я не поняла, где нахожусь. Но когда пробежала по улице, увидела табличку «Паркмид». К счастью, мне подвернулась телефонная будка, и я смогла позвонить тебе, Холли, и сказать о Мелтдауне.

— Ты успела рассмотреть водителя?

— Нет, — покачала головой Белинда. — Мне была видна только его макушка. Но, заметьте, теперь, по крайней мере, одно мы точно знаем.

— Что? — хором спросили Холли и Трейси.

— Что водитель фургона и человек с биноклем — разные люди.

— Да, пожалуй, что так, — подумав, согласилась Трейси. — Но все же они оба могут работать на Ирму Стелл. У нее может быть целая армия людей, выполняющих для нее грязную работу!

— Я думаю, надо бы позвонить мистеру Бенсону, — сказала Холли. — Он мне уже звонил утром и сказал, что возле их дома слоняется какой-то подозрительный тип. Теперь мы уже знаем, кто это.

— Можешь ему сообщить, что он ушел, — сказала Белинда. — Звони из моей комнаты, там есть телефон.

Белинда повесила седло Мелтдауна на крючок.

— Мамы дома нет, так что никто не будет допытываться, что мы опять замышляем.

Холли прошла через роскошную кухню в коридор особняка, выстроенного в стиле швейцарского загородного дома, и поднялась по лестнице в комнату Белинды.