Тайна дома с привидениями | страница 24
— Точно, как мои, — хихикнула Белинда.
— Т-с, — толкнула ее в бок Трейси.
— Кажется, она влюбилась в какого-то цыгана, — продолжал мистер Бенсон.
— Как романтично! — вздохнула Трейси.
— На мой взгляд, слишком слащаво, — хмыкнула Белинда.
— Но отец ее был против: считал, что юноша лишь польстился на деньги. Он запретил дочери видеться с ним и даже запер ее в доме.
— Бедняжка! — вырвалось у Холли.
— Тогда, как гласит легенда, Ребекка отказалась от еды и умерла с голоду.
— Прямо здесь, в этой комнате? — спросила Трейси, ее голубые глаза недоверчиво округлились.
— Нет, в другой, ее давным-давно нет — с тех пор, как при пожаре сгорела большая часть дома. Но… — глаза мистера Бенсона блеснули. — Ребекка и ее возлюбленный обычно тайно встречались именно здесь. До тех пор, пока однажды ее отец не застал их вместе.
— Эх ты, вот жалость! — стукнула кулаком по коленке Трейси.
— И с ее смертью закончился их род, — продолжал мистер Бенсон. — Но призрак Ребекки, говорят, по сей день витает здесь, ожидая своего избранника.
На несколько секунд воцарилось молчание — девочки переживали услышанное.
— Бедняжка… — мечтательно повторила Холли каким-то отстраненным голосом.
— Ерунда на постном масле, — язвительно заметила Белинда. — Это ж надо до такого додуматься — уморить себя голодом! Ни за что не поверю!
— Да, разумеется, все это лишь пустые россказни, — согласился мистер Бенсон, вставая. — Но вы же знаете, как в деревнях любят хранить и лелеять такие легенды.
— Но все-таки должно же быть какое-то разумное объяснение ночному происшествию, — развела руками Холли.
— Могу ручаться, что кто-то пытается вас запугать, мистер и миссис Бенсон, — сказала Трейси.
Холли заметила, как почтенные супруги украдкой переглянулись.
— Может быть, это соседские ребятишки балуются? — неуверенно проговорил мистер Бенсон. — Я видел, как несколько мальчишек вертелись поблизости. Наверное, кто-то рассказал им историю о призраке, и они решили как следует напугать нас.
Холли подняла с пола книгу, открыла ее. На внутренней стороне обложки все тем же косым летящим почерком было написано: «Дэвид Майкл Бенсон».
— Что же, — проговорила она, — хоть мне и нравится версия насчет несчастной Ребекки, я все же думаю, что это чьи-то злые шутки. По-моему, вам стоило бы проверить запоры на окнах и, если надо, исправить их. Наверняка эти старые окна взломать и открыть ничего не стоит.
— Да, в этом ты совершенно права, — согласился мистер Бенсон. — Мы так и сделаем.