Тайна дома с привидениями | страница 20
Белинда затаила дыхание. Все лесные звуки вокруг, казалось, усилились в сотню раз. Она закрыла ладонью глаза, потом, глядя сквозь пальцы, увидела, как темная фигура нависла почти над ними. Незнакомец повернулся в одну сторону, потом в другую… Он определенно что-то искал. Или кого-то…
Внезапно в голове Белинды мелькнула спасительная мысль. Подняв с земли увесистый камень, она швырнула его изо всех сил как можно дальше. Она услышала, как камень стукнулся о ствол дерева и упал в кусты.
Ломая подлесок, мужчина бегом бросился туда. Белинды видела, как он споткнулся и упал, растянувшись во всю длину, в колючие кусты ежевики. Глухо выругавшись, незнакомец поднялся и пошел прочь.
— Быстрее! — потянула Белинда за руку мистера Бенсона, помогая ему подняться на ноги. Она потащила его за собой по конной тропе обратно к дому. Заметив в кустах несколько стреляных гильз, она быстро наклонилась, подняла их и, мельком глянув, сунула еще теплую находку в карман джинсов.
— Мистер Бенсон, вы должны сообщить об этом в полицию. Этот человек, наверное, какой-то ненормальный!
Мистер Бенсон покачал головой.
— Нет, — твердо сказал он. — Я считаю, этого не надо делать.
— Но он же нас чуть не подстрелил! — горячилась Белинда. — Если бы я поехала кататься верхом, бедняга Мелтдаун, наверное, с ума бы сошел от страха. Ведь лошадь так и понести может! А эти ученики школы верховой езды, о которых вы говорили… Это же дети!
Мистер Бенсон опять упрямо замотал головой, отряхивая сухие травинки с пиджака.
— Кто бы это ни был, сейчас он все равно уже ушел. И я уверен, это было какое-то недоразумение.
Белинда с недоумением посмотрела на него. Совершенно ясно, что кто-то пытался испугать их, а может быть, даже убить! И, по ее мнению, было бы просто безответственным не сообщить об этом полиции.
Когда они с мистером Бенсоном, потрясенные, вышли из леса, Белинда первая увидела бегущую к ним Трейси.
— С вами все в порядке? — с тревогой спросила она. — Мы слышали выстрелы.
— Какой-то маньяк хотел напугать нас, — сердито ответила Белинда.
— Но зачем? — недоуменно воскликнула Трейси.
— Я уверен, что это какая-то ошибка. Просто кто-то баловался с ружьем, — поспешно проговорил мистер Бенсон и опять принялся стряхивать соринки с одежды. — Ничего страшного не случилось.
Он пошел в дом, тяжело опираясь на свою палку.
— И это называется «ничего страшного не случилось»! — взорвалась Белинда, возмущенно оглядываясь.
Потом, подумав, она пожала плечами. Не оставалось сомнения, что старик решил отмахнуться от этого случая, как от нелепого недоразумения, и был в этом упрям, как осел. А мистер Бенсон между тем торопливо ковылял к дому.