Багажная квитанция №666 | страница 80
Ты что-то сказать? — спросил Карлос.
Что тебе надо взять бархотку для полировки, — объяснил Шериф и снова подставил молодому португальцу свои башмаки.
Тем временем господин Шиммельпфенг в цветочном магазине выбирал самую красивую белую гвоздику.
Как мило, что ты снова пришел.
Дело чести, господин Шиммельпфенг, — сказал Петер. — Да и потом от отеля до вокзала один шаг.
Буду тебе признателен, если ты внушишь это постояльцам "Атлантика", — улыбнулся господин Шиммельпфенг. — В таком отеле всегда кому-нибудь нужны цветы, и даже много цветов.
— Я постараюсь, — пообещал Петер и положил на кассу пятимарковую монету.
Нет, я дарю тебе этот цветок. Так сказать, аванс для поддержания деловых отношений. И впредь все — по особым низким ценам, — снова улыбнулся господин Шиммельпфенг.
Это очень любезно с вашей стороны. Но тогда разменяйте мне, пожалуйста, эти пять марок. А то я не смогу…
Да-да, я понимаю, — сказал господин Шиммельпфенг и забренчал мелочью в своей кассе.
Итак, за плодотворные деловые отношения. — Петер взял пять марок мелочью и белую гвоздику. Пожав хозяину руку, он помчался назад, в отель.
ПОЯВЛЯЕТСЯ МИСТЕР ОУВЕРСИЗ
У входа дежурил Конни.
— Благодарю вас, вы очень любезны, — светски поблагодарил Петер, когда юный блондин, вежливо улыбаясь, пропустил его, как подобаетпропускать гостя.
— К вашим услугам, господин, — ответил Конни Кампендонк тихо-тихо, покосившись на стеклянную кабину главного портье.
Но господин Крюгер был очень занят: он беседовал с высоченным стройным негром в шоферской форме, говорившим только по-английски. Негр хотел знать, прибыл ли уже некий мистер Оуверсиз.
Мистер Оуверсиз сообщил, что прибудет сегодня, но вот куда именно — неизвестно, — отвечал Крюгер.
All right[10],— сказал шофер-негр. И добавил, что будет ждать.
Он подошел к газетному киоску в холле и первым делом купил американский детективный роман в карманном издании.
Петер тем временем поднимался по лестнице на четвертый этаж.
— Войдите, — ответил голос из номера 477, когда Петер постучал.
Войдя, он вежливо сказал:
— Ваша гвоздика, господин Майер.
Постоянный жилец отеля Майер стоял у окна, ожидая его.
Ну наконец-то, — буркнул он, взял гвоздику и сунул ее в петлицу пиджака с левой стороны.
Четыре марки сорок пфеннигов сдачи, — деловито сказал Петер и положил мелочь на стол.
Господину Майеру очень подошло бы работать сотрудником налогового управления или представителем страхового агентства. Он был среднего роста, не худой и не толстый, и лицо у него было тоже какое-то усредненное. Он носил старомодное пенсне и всегда ходил в черном костюме. А поскольку, выходя на улицу, господин Майер надевал еще и черную шляпу, никогда нельзя было понять, собрался он на похороны или на свадьбу. Его лицо одинаково подходило для обоих вариантов.