Снова замужем | страница 55



– Нет, не говорил! – воскликнул Санди. – С какой стати мне этому радоваться, ведь я не люблю тебя!

– Сандро! – сурово произнес Антонио. – Извинись, и немедленно!

До приезда Антонио в Дублин сын вел себя из рук вон плохо. Но то, что Анджела видела сейчас, не шло ни в какое сравнение со скандалами, которые Санди закатывал тогда: глаза малыша пылали, он напрягся, словно готовясь вступить в бой. Теперь он набросился на отца.

– Нет! Она лжет!

Антонио выпрямился.

– Постойте… – вмешалась Исабель, пытаясь играть привычную роль миротворца и вставая между отцом и сыном. – Это просто недоразумение. Пожалуйста, Тоньо, не нервничай!

– Не нервничай? – рявкнул он. – Тогда объясните мне, почему я спускаюсь в гостиную и вижу, что мой сын грубит гостье?

– Языковые проблемы, это очевидно, – попыталась разрядить ситуацию Исабель. – Сандро не понял Каридад, Каридад не поняла Сандро. Больше ничего…

– Я все прекрасно понял, – настаивал Санди.

– Сандро! – До этого Антонио говорил по-испански, но теперь перешел на английский. – Сейчас же извинись перед Каридад! Ты слышишь меня?

Малыш едва не плакал, но отступать не собирался.

– Нет, Тоньо, не заставляй сына извиняться, – неожиданно пришла на выручку Санди Каридад. – Он не имел в виду ничего обидного. Просто немножко расстроился, когда я поправила его испанский.

– Нет! – запротестовал мальчик. – Ты сказала, что я тебе мешаю! Что, когда папа женится на тебе, он прогонит меня! – Тут Санди обернулся к отцу: – Ненавижу тебя! И не буду извиняться! Не буду, не буду, не буду!

– Тогда ты… – начал Антонио, пораженный и одновременно рассерженный горячностью мальчика.

– Санди, – негромко окликнула Анджела сына, и четыре пары глаз обратились к ней.

Тут же Анджела, в своем простеньком платьице, почувствовала себя бедной родственницей, встретив короткий ледяной взгляд Каридад, одетой в дорогой и модный черный брючный ансамбль.

– Ох, Анхела, – воскликнула свекровь, – как все неловко вышло!

– Полагаю, что силы здесь были неравны, – заметила Анджела, не сводя глаз с сына. Потом протянула руку, и малыш, бросившись к ней, уткнулся лицом в ее подол.

Антонио кинул на жену сердитый взгляд. Он явно был недоволен тем, что она презрела его отцовский авторитет. Бедняжка Исабель ломала руки, видя, что мир в ее доме поколеблен. Каридад же с улыбкой смотрела, как Анджела опускается на колени, чтобы взглянуть в глаза сыну.

– Санди, ты грубил Каридад? – спокойно спросила она.

Тот опустил черные отцовские ресницы.