Добавим маме изюминок! | страница 28



Эй, неосестричка, — прошептал он. — Что это случилось с твоей мамой? Вы, наверно, засунули ей за воротник паука-птицееда? — Его смех звучал, как скрип ржавых дверных петель.

Резким движением Тинка сбросила его руку:

Проваливайте отсюда! Вам здесь нечего делать!

Стэн осуждающе покачал головой:

Разве можно быть такой злюкой по отношению к любимым братьям?

Тинка сильно жестикулировала, по­дыскивая подходящие слова.

Гимнастика полезна для здоро­вья, — издевался Стэн.

Так как ничего подходящего в голову не пришло, Тинка распахнула садовые ворота и быстро захлопнула их за собой. Демонстрируя, насколько нежелателен визит братьев, она прислонилась к воро­там изнутри. К ее удивлению, они не де­лали никаких попыток последовать за ней. Несмотря на переполох, такое пове­дение показалось Тинке подозритель­ным.

— Пока-а-а! — хором прокричали маль­чишки и помахали Тинке.

Они потолкались немножко и похрю­кали. Тинка знала, что подобным обра­зом они хихикают.

Эти двое что-то придумали. Что-то произошло, чего Тинка не заметила. Только что?


Ну, и что теперь делать?

Пока Тинка ломала голову, ноги приве­ли ее к красной входной двери.

Осенний ветер пронесся по саду, сры­вая с деревьев последние сухие листья. Над Тинкиной головой раздался треск, и девочка с испугом посмотрела наверх. Там обломился сук толщиной с руку. Тинка стояла на месте как вкопанная, наблюдая за ним широко раскрытыми глазами.

Вокруг стихли все звуки, и, как в за­медленном кино, сук начал падать вниз.

Раздался резкий, предупреждающий крик, какой может издать только живот­ное. Что-то мягкое прыгнуло ей на грудь, и Тинка сквозь пуловер почувст­вовала острые когти. От сильного толч-94 ка она попятилась, потеряла равновесие и приземлилась на мягкое место.

Всего лишь на расстоянии вытянутой руки от Тинки с шумом упала ветка. Гравий разлетелся во все стороны. Упа­ди сук ей на голову, Тинка непременно отправилась бы в нокаут.

Деревья в саду теперь выглядели по-другому. После того как Тинка немного успокоилась, она поняла, что измени­лось: до сих пор деревья вели себя слов­но живые, их ветки, как сильные руки, выдворяли нежелательных посетителей за ворота, иногда они поворачивались, чтобы посмотреть девочкам вслед, а их треск и хруст напоминал речь.

Этого больше не было. Деревья ста­ли совершенно обычными. С пропажей ключа Фолфония они потеряли свою магию.

«Воровка, должно быть, действитель­но обладает страшной силой, — раз­мышляла Тинка. — Иначе деревья не впустили бы ее в сад. Ведьма, пожалуй, наложила на них чары или заклятье».