Дело о Джеке-Вытрясателе | страница 24



— Можно мне войти? — спросил Джонатан.

— Я занят.

— Я хочу зайти к тебе.

— Зачем?

— Рассказать тебе анекдот. Большая часть кусочков в той кучке, которую я разбирал сейчас, относилась к головоломке с видом зоопарка. Я сосредоточенно выбирал из нее кусочки, которые принадлежали картинке с изображением Млечного Пути.

— Так рассказывай, — сказал я. Надо же развивать в ребенке чувство юмора. Его отец уж точно не позаботится об этом.

Воцарилось молчание. Затем Джонатан сказал:

— Грабитель рассказывает людям анекдоты.

— Что?

Я открыл дверь и втащил его в спальню.

— Никому не говори о головоломках, — предупредил я. — Ну, так о чем ты хотел рассказать?

— Ты знаешь грабителя?

Должно быть, о Джеке-Вытрясателе болтали теперь даже в начальной школе Рейвен-Хилла.

— Слышал о нем.

— Ну вот, он убивает людей шутками. — И Джонатан выжидательно посмотрел на меня.

Это была шуточка, ходившая по школе. Джонатан не понял ее и, естественно, пересказывал неверно. Мне пришлось сложить ее заново, как головоломку. Звучала она так: "Вы слышали, что Вытрясатель заделался юмористом? От смеха люди задыхаются до смерти".

— Хорошо, Джонатан, — похвалил я. — Работай дальше.

Про себя я подумал, что надо бы завтра рассказать это ребятам.

Я перехватил Лиз утром, когда она собиралась к Брайану на урок истории. Я старался выглядеть невозмутимым, но мне это плохо удалось. Когда Лиз повернулась ко мне, я заметил у нее на лице царапины.

— Неприятности с Тарквином? — пробормотал я.

Лиз так посмотрела на меня, что стало ясно: беседовать на эту тему она не желает.

— Я просто поинтересовался, — заметил я.

— Ох, заткнись, Том, это уже не смешно, — огрызнулась она.

— Обидчивая ты чего-то сегодня…

Ко времени ленча вся школа уже знала, что произошло. По дороге к дому Лиз Тарквин вел себя нормально.

Когда они пришли, он решил, что хочет приготовить оладьи. Элмо попытался отговорить его от этой затеи, отчего Тарквин вышел из себя. Он перебил все яйца в холодильнике, высыпал муку на ковер и, пока Элмо и Лиз убирали за ним, скормил собаке Лиз целый шоколадный кекс.

Когда же настало время отправляться домой, Тарквин наотрез отказался уходить. Он заявил, что остаток своей жизни проведет в доме Лиз. Но Элмо и Лиз все-таки удалось выманить его за порог предложением пойти покачаться на качелях. Рядом с домом Тарквина был небольшой парк, и они повели его туда.

Когда они оказались в парке, он принялся носиться кругами как угорелый и заявил, что никогда не вернется домой. Затем он забрался на высокое дерево и принялся раздеваться, разбрасывая вокруг свою одежду. Лиз и Элмо удалось-таки уговорить его спуститься вниз. Правда, Лиз пришлось слазить наверх за теми частями его одежды, которые остались висеть на ветках.