Откуда пошел, как был организован и защищен мир | страница 57



- Не уходи! Не уходи, добрый человек! Твое божественное дыхание целительно, как бальзам.

Удивилась душа и спросила у еле поспевавшего за нею демона, что это значит.

- Истинная доброта, о душа, - единственный источник избавления от страданий, - отвечал демон. - От тебя исходит дуновение доброты. Каждое доброе дело на земле, великое или малое, доносится в царство страданий, как эхо. Бросишь горсточку риса бедствующей птичке - становятся меньшими муки голода, освободишь попавшую в западню мышь - разжимаются клещи, сжимающие здесь чье-либо тело. Ведь мир во зле и добре един. Если же оказываешься рядом с грешниками и дуновение добра превращается в ветер, твой взгляд заставляет страдальцев забыть о муках, твоя близость врачует раны.

- Тогда я останусь здесь! - воскликнула душа.

- Идем! - сказал посланец Ямы. - Тебя ждет небесное блаженство. А грешники пусть получат то, что они заслужили [3].

- Но у меня были и другие прегрешения, - возразила душа. - Подчас я была неоправданно сурова с детьми и старцами, слаба с мужами, я должна остаться здесь до конца дней, даже если смогу высушить хоть одну слезу, излечить одну рану, удержать один вопль.

- Идем! - повторил демон. - Видишь, приближаются Яма, владыка преисподней, и Индра, господин небес, чтобы открыть тебе ворота блаженства.

И предстали боги перед демоном и душой.

- Разрешите мне, владыки мира, остаться там, где боль и страдания, проговорила душа. - То, что я видела, пронзило меня насквозь.

- Но те души заслужили свою кару так же, как ты удостоилась небесной награды, - сурово произнес Индра.

- Разве я это заслужила? - спросила душа.

- Да! - ответил Яма. - И не только при жизни. Милосердие твое глубоко, как море. Оно возвышеннее, чем гора Химават. Плоды его многочисленнее тех, что бросают в широкое лоно Ганги. Ими будут питаться боги и люди до скончания времен.

- Если они столь велики, возьми их, владыка мертвых и живых, себе, раздели их среди несчастнейших из несчастных, среди грешников.

- Да будет так, - согласился Яма.

Заскрипев, отворились ворота преисподней, и грешники вырвались на свободу, ликуя и славя милость души праведника. И тотчас же появилась облачная колесница.

- Садись, Випашита, - сказал Индра.

И душа продолжила свой путь, сливаясь с бесконечной голубизной.

1. Миф о Випашите отражает представления о смерти и загробной участи в постведийскую эпоху. Уже в "Атхарваведе" среди мифологических персонажей, богов и демонов присутствуют - живущие в царстве Ямы души умерших предков, подобные римским манам, славянским дзядам и дедам, которые пользуются почитанием и требуют жертв (АV., VI, 41, 3; XVIII, 2, 49, сравн.: Rv., X, 14, 10). В постведийских текстах картина мира приобретает завершенность. Он мыслится местом, где души несут наказание за преступления в земной жизни проступки, неповиновение. Рассказы существующих в этом мире порядках вкладываются в уста мудрецов, побывавших там, где терпят муки мертвые. Один из них, Випашита, - фигура, родственная шумеро-аккадскому Гильгамешу, греческому Орфею, Энею Вергилия и герою "Божественной комедии" Данте. Его извлеченная из тела душа пройдя через жертвенный дым, встречается с самим Ямой, освобождающим её от наказаний.