Тайна тряпичной куклы | страница 72
— Почему?
— Прошу тебя, положи. Кажется, я знаю, что это такое. Видел по телевизору. Это не наркотики, Холли. Это пластиковая взрывчатка.
Холли в ужасе посмотрела на страшную находку. Потом она перевела взгляд на Трейси, которая медленно пятилась от нее.
— Помогите, — прошелестела Холли.
Она не могла шевельнуть даже пальцем. Она вообще едва дышала.
ГЛАВА XI Откровения
Миранда стояла на коленях на диване в гостиной Сюзанны Винтер, облокотившись на спинку, чтобы было легче выглянуть в окно. У двери сидела Белинда с телефоном на коленях, готовая по первому сигналу Миранды звонить и звать на помощь. Шарлотту подруги усадили в ее комнате наверху, снабдив красками и бумагой для рисования. Они не хотели, чтобы малышка путалась у них под ногами, когда придут липовые полицейские.
День клонился к вечеру.
— По-моему, им давно пора прийти, — заметила Белинда. — Прошло уже несколько часов.
Миранда посмотрела на нее через плечо.
— Возможно, по дороге сюда они попали в аварию, — сказала она и мрачно рассмеялась. — Если это так, то поделом им.
— Выдаешь желаемое за действительное, — улыбнулась Белинда и выглянула на улицу. — Так бывает только в сериалах. Надеюсь, скоро что-то произойдет. Может быть, стоит позвонить в театр? Сюзанна, наверное, уже там.
— Правильно, позвони, — отозвалась Миранда. — Номер написан на доске в холле.
Белинда несколько секунд послушала короткие гудки и положила трубку.
— Надеюсь, все это не означает, что мы не попадем сегодня на спектакль, — заметила она.
Миранда застонала.
— Совершенно вылетело из головы, что это сегодня, — сказала она. — Может, одной из нас стоит пойти в театр и найти Сюзанну? А Холли пора бы позвонить и рассказать, что они там раскопали. Это бессмысленное ожидание сводит меня с ума.
— Иди, — сказала Белинда. — А я посижу с Шарлоттой.
— А ты не боишься оставаться одна? — спросила Миранда.
— Ни капельки, — отозвалась Белинда. — Следить за дверью я могу и отсюда. Послушай, прежде чем отправишься в театр, отнеси Шарлотте немного чипсов. Она скоро проголодается, а я не хочу, чтобы эта парочка приперлась, когда я буду занята готовкой.
Миранда кивнула и пошла наверх. А через несколько секунд Белинда услышала, как она торопливо сбегает вниз по лестнице.
— Ее там нет! — закричала Миранда. — Ее нет в комнате!
Белинда вскочила на ноги и почувствовала, как у нее похолодело в животе.
— А в кухне? — предположила она, побледнев.
Они помчались на кухню, но и там Шарлотты не оказалось.