Кавалер ордена Почета | страница 16
— Ах ты, паршивец! — радостно воскликнул сержант.
Он бросил мальчика на землю, сильно сжал рукой его горло и уселся на него верхом. Это произошло так быстро, что мальчик не успел даже крикнуть, а теперь пальцы сержанта, сдавившие ему горло, гарантировали, что он будет молчать. Все столпились вокруг сержанта. Я неохотно присоединился к ним, не в силах противиться необъяснимому колдовству. Сержант торжествовал по поводу своей добычи. Мальчик смотрел в наши лица полными ужаса глазами. Он не мог еще осознать внезапную перемену в своем положении.
— Что вы собираетесь с ним сделать, сержант? — спросил капрал Томас.
Сержант Стоун свободной рукой вытащил из-за пояса нож.
— Собираюсь перерезать ему горло.
Он поднял нож, чтобы мальчик мог его видеть, и приставил ему к подбородку. Мальчик плотно зажмурил глаза. Из-под его век потекли слезы.
— Погоди, сержант. Может быть, он знает реку и проведет нас на тот берег, — предложил капрал Томас.
Стоун бросил на него сердитый взгляд:
— А ты говоришь по-гукски, Томас?
— Нет, сэр.
— Я говорю, сержант, — вмешался Долл.
— Ты что, смеешься надо мной, умник?
— Я не смеюсь. Я изучал языки и научился немного по-вьетнамски.
— Ты?
— Это так же точно, как то, что вы — начальник этого патруля. Отпустите его горло, и я с ним поговорю.
— Он может разинуть глотку и навлечь на нас вьетконговцев со всей этой собачьей долины. Об этом ты подумал?
— Не думаю, сержант, особенно с ножом у горла. Капрал Томас, может быть, прав. Разве от нас не требуется собирать всю возможную информацию? Стоит попробовать.
Сержант заколебался, потом кивнул головой:
— Хорошо. Попытайся. Но пусть только пикнет — и станет дохлым гуком.
Сержант поднял нож над головой мальчика и отпустил его горло.
— Поговори с ним, Долл. Узнай, кто он и откуда.
Капрал Долл нагнулся над мальчиком и заговорил, с трудом подбирая слова. Для меня они звучали как тарабарщина, но по глазам мальчика было видно, что он понимает. Когда Долл кончил, мальчик быстро залопотал.
— Что он говорит? — спросил сержант.
— Он живет в деревушке к югу отсюда. Он голоден. Старался поймать рыбу в реке.
— Брехня, — отозвался сержант. — Спроси, есть ли в его деревне вьетконговцы.
Долл подробно расспрашивал мальчика, и тот подробно отвечал, не сводя глаз с висящего над ним ножа.
— Ну?
— Вся долина кишит вьетконговцами, — сообщил Долл.
— Включая его, — заметил сержант.
Долл покачал головой:
— Он простой деревенский парнишка. Говорит, что в течение дня остаются на том берегу реки, а приходят только ночью за продуктами и держат жителей в страхе.