Тайна мексиканских каникул | страница 11
Он отказался также проделать несколько сотен миль, скрючившись на заднем сиденье «жука» Боба. В конечном итоге три парня решили согласиться с Дасти и выбрали для поездки по Мексике дешевый автобус.
Юп натянул на себя новую майку, на которой было написано по — испански: «Привет, я ваш друг». Он надеялся, что незнакомые люди охотно заведут с ним разговор, и он сможет попрактиковаться в испанском, который знал неплохо.
Ему пришлось привстать с твердого пластикового сиденья, чтобы взглянуть на своих друзей. Боб читал книжку в мягкой обложке по истории Мексики, которую захватил с собой в дорогу. Рядом с ним сидела необычайно красивая молоденькая мексиканка. Понятное дело. Она все время поглядывала на Боба, словно надеялась, что он бросит читать и заговорит с ней.
Питу кое — как удалось просунуть свои длинные ноги под переднее сиденье, и теперь он сладко спал.
На них тоже были новые майки. У Боба на груди виднелась надпись «Оставшиеся в живых» — название рок — группы, которую опекал Сакс Сендлер.
На футболке Пита крупными буквами было выведено: «Келли Мадиган». Келли сделала ему подарок перед самым отъездом, чтобы он не забыл ее, чем несказанно удивила Пита, потому что получалось, что она тоже не забудет его.
Юп посмотрел на женщину, сидевшую за Бобом. Она ничем не отличалась от мексиканских крестьянок, которых в автобусе было полным — полно. Бронзовый цвет кожи, хлопчатобумажная блузка, шерстяная юбка. Из — под шали торчали две черные косички. Впервые Юп обратил на нее внимание на автобусной станции в Санта — Монике. И несмотря на то, что после границы они уже дважды пересаживались на другой автобус, она все равно оказывалась вместе с ними.
Боб опустил книжку и с удовольствием болтал с красивой мексиканской девушкой, сидевшей с ним рядом. Он с радостью обнаружил, что она говорит по — английски.
— Боюсь, что мой испанский ниже всякой критики, — извинился он. — Знаю только «буэнас диас» и еще кое — что.
— Вам нравится Мексика? — спросила девушка.
— Здесь потрясно.
— Почему?
— Ну… — Боб призадумался. — В Штатах — как и большом оркестре. Каждый знает свой инструмент, перед ним лежат ноты. Вполне можно предсказать, какая зазвучит музыка.
— А в Мексике? — Ее улыбка заставляла Боба продолжить разговор.
— Здесь больше похоже на подготовку к игре. Каждый начинает, когда хочет, и наигрывает свою собственную мелодию. Здесь ездят по дорогам иначе, ни с того ни с сего останавливаются автобусы, из них вываливаются люди, которых поглощает пустыня.