Безмятежное море | страница 6
Прозвенел гонг, приглашающий на ужин вторую смену, но когда Диана, похорошевшая и успокоившаяся, в элегантном бледно-зеленом вечернем платье вошла в обеденный салон, то обнаружила еще один повод для раздражения. Мистер Диметриос, теперь чисто выбритый и безупречно одетый, восседал за тем самым маленьким столиком, который она так долго занимала одна, и с невинным видом изучал меню.
Диана огляделась по сторонам и, заметив в конце зала свободный столик, быстро направилась к нему и решительно села спиной к ненавистному мистеру Диметриосу. К ней сразу же подскочил стюард и, улыбаясь и жестикулируя, попытался продемонстрировать свой английский.
— Господин Диметриос хочет компенсировать вам вынужденный переезд, — прошептал он, указывая в сторону ее бывшего столика. — Он приглашает вас поужинать. Теперь вам будет с кем поговорить на родном языке.
Диана надменно вскинула белокурую головку.
— Даже если бы он сам, соблюдая правила приличия, попросил меня об этом, я бы отказала, — невозмутимо ответила она, пытаясь не обращать внимания на нескромные взгляды любопытных пассажиров. — Или я остаюсь здесь, или найдите мне место за каким-нибудь другим столом.
Главный стюард немного поколебался, прежде чем начал накрывать столик строптивой англичанки. Потом он поспешил к мистеру Диметриосу и, очевидно, вежливо передал ее отказ, на что тот лишь равнодушно пожал широкими плечами. Но позже он разыскал Диану в самом укромном уголке, куда она удалилась с чашкой кофе, и, как истинный европеец, положил перед ней свою визитную карточку.
— Господин Диметриос… — начала девушка, даже не взглянув на визитку, но попутчик внезапно прервал ее.
— Пол Диметриос, — поправил он. — Моя мать — англичанка, и все английские друзья зовут меня Полом.
В других обстоятельствах Диана могла бы поддержать тему: «А моя мать — датчанка» — и рассказала бы, что кузина, в гости к которой она направляется, чистокровная англичанка, а ее муж — греческий доктор. Но она лишь заметила намеренно равнодушным тоном:
— В самом деле? Как интересно.
Пол бросил на нее проницательный взгляд. Серые глаза сверкнули, как горный хрусталь.
— Мне передали ваш отказ, миссис Мортон. Вы не потребовали ни объяснений, ни извинений, даже не дали мне возможности попросить прощения. Если вы выбрали такую тактику, что ж, пусть так и будет. — Он сделал паузу, затем, как бы в раздумье, добавил: — Такая красивая… но нет, я не хочу произносить этого слова! Желаю вам приятного вечера. — И ушел, тихо напевая себе под нос что-то веселое.