Компаньон её сиятельства | страница 52



Несколько мгновений ни один из них не шевелился. Дождь по-прежнему стучал по мокрой земле за пределами их укрытия. Крепко зажмурившись, Белла стояла, силясь понять, что же произошло. Она ощущала связь между ними, была уверена в этом. Но потом его отказ развеял даже малейшие следы той уверенности, которую она чувствовала. И теперь она не знала, что и думать. Ей необходимо что-то от него, какой-то знак, нечто большее, чем пара слов. Слов, открытых для толкования. Слов, которые она мысленно быстро закончила. «Это не… ты. Это не… то, что мне нужно. Это не…»

Он резко вскинул голову.

— Ваша карета.

Она открыла глаза и увидела свой экипаж.

— Что вы сказали?

— Леди Стирлинг! — Ее кучер сидел, ссутулившись, в своем черном пальто, зажав в руке поводья. Вода стекала с полей его шляпы, надвинутой на глаза. Одна из лошадей нетерпеливо ударила копытом, разметав фонтан брызг.

Мистер Роуздейл подал руку со сдержанным достоинством истинного джентльмена. Она вздернула подбородок и положила ладонь на его руку. Мокрая батистовая рубашка была на удивление теплой, словно он надел ее сразу после того, как искупался в горячей воде.

Не проронив ни слова, он подвел ее к карете и открыл дверцу. Гроза пошла на убыль, ветер утих, но дождь по-прежнему не прекращался. Белла вошла в экипаж, села, расправила мокрые юбки. Большая ладонь накрыла ее руки, унимая их во второй раз за этот день.

Держась одной рукой за дверцу, Роуздейл тихо произнес:

— Приходи ко мне.

Он захлопнул дверцу и постучал по карете.

— Прикажите приготовить для леди Стирлинг горячую ванну, как только она приедет домой, — крикнул он кучеру.

— А вы не хотите подъехать до садового домика? — спросил кучер.

— Спасибо, я лучше пройдусь.

Белла потянулась к маленькой медной ручке, намереваясь открыть дверцу и потребовать, чтобы он поехал с ней, но карета уже тронулась. Белла с грустью смотрела ему вслед.


Глава 6


— Могу я взять… сюртук, миледи?

— Нет, Магриви, — ответила Белла ледяным тоном и проплыла по переднему холлу, не оглянувшись на дворецкого у входной двери.

— Магриви, скажи Кули, чтобы приготовила горячую ванну для ее сиятельства. Мистер Роуздейл приказал.

Громкий голос кучера достиг ее ушей, когда она поднималась по главной лестнице, как и ответное презрительное фырканье Магриви. Белла выпрямила спину. Она давно уволила бы дворецкого, но не знала, как отреагирует на это Стирлинг. И Магриви это знал.

Войдя в свою комнату, она обнаружила большую сидячую ванну с ножками в виде когтистых лап, стоявшую у камина. В комнате было тепло.