Дочери тишины | страница 37



— Ну что же, Дженна, — сказал Роб. — Я очень рад, что мы познакомились. Новый друг — это всегда хорошо.

— До свидания, Роб! — воскликнула Дженна и помахала юноше рукой. Тот быстро пошел прочь и скоро исчез из виду.

— А он очень даже ничего, — прошептала Хэлли на ухо подруге. — Ты уже влюбилась в него?

— Хэлли, что ты говоришь? — сказала Дженна, качая головой. Ее любимая подружка всегда славилась умением выдумывать романтические приключения из воздуха. Роб действительно очень понравился Дженне, но это были просто дружеские чувства.

— Мы просто друзья, — добавила она, немного подумав. — Честное слово.

Хэлли лукаво посмотрела на нее, но ничего не сказала.

— А теперь расскажи мне про эту кровь, — попросила она после паузы.

И Дженна рассказала ей обо всем, даже о длинной серебряной булавке. Но Хэлли, казалось, не понимает, о чем говорит ее подруга.

— Может быть, такими штуками охотники разделывают туши и снимают шкуру со своей добычи, — предположила она.

— Я не думаю, — медленно ответила Дженна. — Точно такие же булавки я видела в комнате Ханны Фиар.

— Как это в комнате Ханны? — удивленно спросила Хэлли, и Дженна подумала, что ее подруга шутит. Нет, удивление было вполне искренним.

— Помнишь этих уродливых тряпичных кукол в серванте в ее спальне? Одна из них была вся утыкана. такими булавками. Саймон сказал нам, что Ханна сама сделала этих кукол.

Хэлли все еще смотрела на нее полными удивления глазами.

— Наверное, я их не заметила, — задумчиво сказала она наконец. — Нет, ничего подобного в доме Фиаров я не помню.

Дженну посетило какое-то странное чувство. Не могло же ей это показаться? Ее лучшая подруга, единственный человек в мире, с которым она хотела поделиться тем, что произошло, просто не понимает, о чем она говорит!

— Ты что, мне не веришь? — спросила Дженна.

Хэлли посмотрела на нее расширенными от удивления глазами. Пальцы ее вновь сжали золотой медальон.

— Конечно, верю, — ответила она. — Я верю, что ты действительно видела эту лужу крови. В конце концов, у тебя на юбке кровавое пятно. И я верю, что ты видела что-то такое острое, длинное и металлическое… что-то, вонзившееся в ствол дерева. Но…

— Но что?

— Да нет, я просто спрашиваю себя, действительно ли ты так внимательно разглядывала этих кукол. То есть я хочу сказать, что в комнатах было очень темно.

Дженна чувствовала, что Хэлли ей не верит — сама не понимая, почему. Неужели ее подруга действительно забыла то, что они обе видели в доме Фиаров?