Дочери тишины | страница 32
— Слушай, хватит об этом, — продолжал незнакомец. Давай я провожу тебя домой.
— Не надо, — покачала головой Дженна. — Я еще не все рассказала.
— В чем же дело?
— Ты знаешь, из дерева торчала длинная серебряная булавка. Один конец ее очень острый, а другой представляет собой изображение черепа.
— Серебряная булавка? Не понимаю, — удивленно протянул юноша. Неужели он считает, что она все это выдумала?
— Трудно объяснить, на что это похоже, — сказала Джинна. Она снова посмотрела на испорченное платье и захватила край подола рукой.
Стоит ли говорить этому незнакомцу о странных куклах, которых она видела в доме Фиаров? Нет, наверное, не надо. Если он живет в Тенистой Долине, то ему покажется странным, что она вообще посещала дом Фиаров, и тогда он ей точно не поверит. И оставит ее здесь, в этом темном лесу, одинокую и беспомощную. Дженна знала, что она не выдержит этого.
— Прости меня, — выдавила Дженна, поднимая глаза к лицу незнакомца. — Ты можешь верить мне или не верить, но я действительно видела пятна крови и эту длинную серебряную булавку. Она похожа на очень острую вязальную спицу, которая воткнута в дерево.
Незнакомец внимательно смотрел на нее.
— А больше ты ничего не видела? Может быть, останки какого-нибудь животного? Вполне возможно, что ты наткнулась на место, где охотник разделывал свою добычу — кролика или даже оленя.
— Нет, я ничего такого не видела, — покачала головой Дженна. Кто знает, возможно, он и прав. От убитого охотником животного действительно могла остаться лужа крови. Но эта булавка с черепом? Лучше бы она взяла ее с собой — хотя бы для того, чтобы показать Хэлли.
— Хочешь, я пойду посмотрю? — спросил юноша. Это было вполне логично — ведь должен же он был убедиться, что она говорит правду. Но Дженна огляд(лась по сторонам, и сердце ее упало.
— Я… я не знаю, как туда попасть, — сказала она и тяжело вздохнула. — Я так долго бежала и столько споотыкалась и сбивалась с пути, что я даже не могу понять, где это место.
— А я был так сосредоточен на погоне, что тоже не знаю, откуда я прибежал, — ответил он.
Он откинул волосы со лба.
— Но я верю, что ты очень испугалась, увидев эту картину, — продолжал он. — Тем не менее, мне все равно кажется, что ты оступилась и попала в лужу крови, оставленную охотником на месте разделки туши.
— Но там было столько крови!
— Если это был олень, то ничего удивительного. И охотник вполне мог испачкать руки в крови.
Олень. Охотник. Все это звучало очень разумно. Дженна почти поверила в это объяснение событий. Если бы не эта булавка, то в происшедшем действительно не было бы ничего особенного.