Любовь к трем апельсинам | страница 15



Избавив от проклятой кожуры.

Тарталья

Не сплю ли я воочию, о Боже!
Мне кажется, что ты была моложе!

Труффальдино

Причем моложе лет на пятьдесят!

Тарталья

А было это пять минут назад!
Какая страхолюдная девица!
И я пообещал на ней жениться!

Труффальдино

Да, слово – черт возьми! – не воробей,
Теперь жениться надо – хоть убей!

Картина седьмая

Дворцовые покои. Во дворце царит веселая суматоха. Все готовятся к встрече Тартальи. Играет дворцовый оркестр. Появляются Тарталья, Труффальдино и Смеральдина.


Сильвио

С твоим приездом, милый мой Тарталья,
Утратил и унынье, и печаль я!
Так подойди же, принц, и припади
К отцовской и отеческой груди!
(Замечает Смеральдину)
Но что я вижу? Ох же, и балбес ты!
Ужель ты не сыскал милей невесты?
Неужто весь объехать нужно свет,
Чтоб убедиться: хуже бабы нет?

Тарталья

Да, батюшка, печальные итоги:
Невесту подменили мне в дороге,
А существо, которое со мной,
Никак не может быть моей женой!

Смеральдина

Тарталья, ты труслив, как зимний заяц!
Ты ж клялся мне, что женишься, мерзавец!

Тарталья

Я был не прав, и в этом я винюсь.
Прости, но на тебе я не женюсь!

Бригелла

Помилуйте, а как же слово чести,
Которое он дал своей невесте?

Клариче

Невесты – это все же не меню,
И их нельзя менять шесть раз на дню!

Леандро

Посмотрим на Тарталью трезвым взором:
Тарталья запятнал себя позором!

Клариче

Наш принц совсем духовно обнищал!

Смеральдина

Женись, подонок, если обещал!

Народ

Позор! Наш принц нарушил слово чести
И отказал в любви своей невесте!
На власть легло позорное пятно!
Наш принц – не принц, а полное говно!

Тарталья

Уж лучше испытать любую муку:
Сесть на ежа, поцеловать гадюку!
Мне даже смерть сегодня не страшна.
Да я уж лучше брошусь из окна!

Бригелла

Позвольте, это ж форменный шантаж!

Леандро

Пусть прыгает! Здесь цокольный этаж!

Труффальдино

Чтоб сослепу жениться на уродке,
Тарталья должен выпить тонну водки,
Но, как гласит старинный анекдот,
Наш принц в таких количествах не пьет!
Все воры и убийцы мира вместе
О совести талдычат и о чести:
Они, мол, им покоя не дают,
А отвернись – ограбят и убьют!
Скажите мне, а что такое честь
И с чем ее сегодня можно съесть?
А может, да простят меня, невежду,
Ее на теле носят как одежду?
Скажите мне, коль это не секрет,
Что, честь имеет вкус, объем и цвет?
А может, кто-то знает ей и цену?
Тогда – добро пожаловать на сцену!
Я прямо заявляю при народе,
Что чести нет, – верней, она не в моде,
И нам сейчас нужна сия химера,
Как цейсовский бинокль для Гомера!
Зачем болтать о чести? Слово оно