Гончие смерти | страница 6
- Я счел нужным предупредить, что удрал из тюрьмы Топ Бакстер. Сегодня утром он убил двоих - констебля Джо Сорли и одного заключенного - и сбежал. Его ищут повсюду, но я убежден, что он объявится где-то в этих краях, в Египте. Будьте настороже - это опаснейший преступник. Я счел нужным предупредить вас.
- Понял. - Ответ был достоин жителя восточных штатов, славящихся своей краткостью. И Брент собрался закрыть дверь.
- Эй, а как же я? - Меня вовсе не устраивала перспектива ночного путешествия через лес. - Я все-таки пришел предупредить вас и рассчитывал на приют в вашем доме хотя бы до утра. Я счел это своим долгом не потому, что жажду вашего общества, а потому, что вы тоже белый. Мне достаточно подстилки на пол, и вряд ли я приму предложение разделить с вами ужин.
Подобное заявление для любого в наших краях прозвучало бы оскорблением, но я был настолько раздражен, что не смог сдержаться. Однако мой выпад насчет скаредности и черствости Ричард Брент просто пропустил мимо ушей. Нахмурясь, он уставился на меня, по-прежнему стараясь держать руки так, чтобы я их не видел.
- Вы не встретили по пути Эшли? - так же недружелюбно спросил он.
Брент спрашивал о своем слуге, типе мрачном и неразговорчивом - почище хозяина. Видимо, именно сегодня он отправился за припасами в одну из отдаленных деревенек на реке у самой окраины Египта.
- Нет. Наверное, я выехал раньше, пока Эшли еще был занят в деревне.
- Ну что ж, придется все-таки впустить вас, - ворчливо заметил Брент.
- Раз решили - поторопитесь! - Я терял терпение. - У меня рана на шее, и мне бы хотелось промыть и перевязать ее. Кажется, сегодня такая ночь, когда охотой на людей занят не только Топ Бакстер.
Мои слова вызвали странную реакцию: хозяин перестал возиться с нижней половиной двери и резко изменился в лице.
- О чем вы, Кирби? Нельзя ли яснее?
- Примерно в миле отсюда на тропе лежит человек. Он мертв. А его убийца напал на меня и пытался прикончить. Кстати, проводника-негра он взял для того, чтобы добраться сюда. Все говорит о том, что цель его охоты вы, - не без злорадства закончил я.
Ричард Брент дернулся, как от удара кнутом, и побледнел.
- Что... О ком ты болтаешь? - Приличия были забыты, а его всегда грубый голос резко сорвался на фальцет. - Кого вел сюда черномазый?
- Откуда мне знать. Судя по тому, что я видел, этот тип умудряется располосовывать свои жертвы, как свирепая гончая.
- Гончая! - Брент уже не мог сдерживаться, он вопил.