Корабль-бродяга | страница 99
Он поманил к себе Хьюита и вежливо предложил:
— Вы не подниметесь ко мне, сэр?
Хьюит с мрачным видом поднялся на сцену. Его тревожила легкость, с которой Горди манипулировал собравшимися.
— Мистер Хьюит, — все так же вежливо продолжал Горди, — расскажите, пожалуйста, как вы попали на наш корабль?
Когда Хьюит закончил, Горди спросил:
— Как вы считаете, нельзя ли воспользоваться вашим методом в обратном направлении и доставить всех нас на Землю?
Если такая возможность и существовала, то Хьюит не собирался о ней рассказывать — у него были совсем другие планы.
— Поскольку мы до сих пор не знаем, что произошло на самом деле, я отвечу вам отрицательно. Я пытался представить параметры пространства-времени в тот момент, когда поднялся на борт «Надежды человечества», — ну, например, каковы физические и химические законы, действующие на меня и на корабль. И не сумел получить удовлетворительного ответа. Я согласен с мистером Джозефом, который предлагает пуститься в погоню за Солнечной системой, а все решения принимать, когда наступит какая-то ясность.
Горди выступил вперед и оказался рядом с Хьюитом. Он улыбался. Но его охватила тревога. И, хотя он не видел никакого вреда в предложении Джозефа и Хьюита, он вдруг вновь заподозрил зреющий заговор. Тот факт, что Джозеф и Хьюит сошлись в своих рекомендациях, показался Горди важным и зловещим. У него возникло ощущение, что ученым известно много больше, чем они говорят.
Но сейчас ему ничего не оставалось, как согласиться.
— Я назначаю мистера Хьюита и мистера Миллера ответственными за разгон корабля. Мы отправляемся в погоню за Солнечной системой.
Он повернулся к Хьюиту и небрежно спросил:
— Кстати, как идут дела у мистера Лисби? Он закончил починку двигателей?
Хьюит уже успел осмотреть двигатели и понять, чем занимался Лисби.
— Пока удалось снять приборную панель, но к началу периода сна все работы будут закончены.
— Тогда действуйте! — напутствовал Горди и объявил, что собрание закончено.
Вернувшись в свою каюту, Горди уселся в любимое кресло и с мрачным удовлетворением сказал Харкорту:
— А теперь пришла пора избавиться от Хьюита. Он пытался заручиться всеобщей поддержкой, но у него ничего не вышло.
Прежние подозрения успели превратиться в уверенность.
— С тех пор, как сбежал Лисби, он остается единственным источником опасности.
Мысль о Лисби заставила его покачать головой.
— У Лисби есть голова на плечах. Он разгадал мои намерения. Но я даже рад, что ему удалось унести ноги — если, конечно, он не потерялся в этой вращающейся Вселенной. — Он сменил тему: — На, выпей!