Как рыть могилу | страница 13



И тут начались гонки наоборот. Преследователь ехал впереди, он увеличивал или уменьшал скорость по мере того, как увеличивали или уменьшали скорость они.

– Что ему надо? – с плохо скрытым отчаянием спросил Аревало.

– Давай остановимся, – ответила Хулия. – Ему придется уехать.

– Вот еще. Зачем нам останавливаться? – воскликнул Аревало.

– Чтобы освободиться от него.

– Так мы не освободимся.

– Стой, – повторила Хулия.

Аревало остановил машину. Несколькими метрами впереди человечек тоже затормозил.

– Я его исколочу! – прерывающимся голосом прокричал Аревало.

– Не выходи, – попросила Хулия.

Аревало вышел и побежал, но преследователь тронулся с места и не торопясь поехал вперед, вскоре пропав за поворотом.

– Теперь надо подождать, пусть отъедет подальше, – сказала Хулия.

– Он не уедет, – сказал Аревало, садясь в машину.

– Давай удерем в другую сторону.

– Удрать? Никоим образом.

– Пожалуйста, подождем десять минут, – попросила его Хулия.

Аревало показал ей часы. Они сидели молча.

Не прошло и пяти минут, как он сказал:

– Хватит. Клянусь тебе, «опель» стоит за поворотом.

Аревало был прав: за поворотом они сразу же увидели стоящую машину. Аревало яростно нажал на педаль.

– Ты с ума сошел, – прошептала Хулия.

Страх жены словно подстегнул его, и он увеличил скорость. Как бы ни рванул с места «опель», они все равно настигнут его, он еще стоял, а они уже мчались со скоростью больше ста километров в час.

– Теперь мы гонимся за ним, – возбужденно крикнул Аревало.

Они догнали «опель» на другом опасном участке – там, где несколько месяцев назад они сбросили в пропасть машину со старой дамой. Вместо того чтобы объехать «опель» слева, Аревало взял правее; человечек вильнул влево, к обрыву. Аревало шел справа, почти выталкивая другую машину с дороги. Поначалу казалось, что борьба двух упрямцев будет долгой, но внезапно человечек испугался, уступил, свернул еще левее, и молодые люди увидели, как «опель» перелетел через край и упал в пустоту.

– Не останавливайся, – приказала Хулия. – Нас не должны здесь видеть.

– И даже не проверить, жив он или мертв? Всю ночь спрашивать себя, не явится ли он наутро грозным обвинителем?

– Ты прикончил его, – ответила Хулия. – Дал себе волю. Теперь не думай об этом. И не бойся. Если он появится, тогда посмотрим. Черт побери, проигрывать, так достойно.

– Я больше не буду думать, – сказал Аревало.

Первое убийство – потому, что они убили из-за денег, или потому, что покойная доверилась им, или из-за допросов в полиции, или оттого, что это было в первый раз, – подействовало на них угнетающе. Теперь, совершив новое убийство, они забыли о прежнем; на этот раз их беспричинно раздразнили, ненавистный преследователь гнался за ними по пятам, покушаясь на их благополучие, которым они еще не вполне насладились… После второго убийства они жили счастливо.