Опасные желания | страница 7
– Едем в Кэстербридж. – Меткаф старался ровно держаться в седле, но было видно, что он страдает от боли. Рана на его плече еще кровоточила.
Чувствуя себя донельзя виноватым, Мартин поправил съехавшую подпругу и двинулся вслед за своим господином. Возвращение домой нельзя было назвать триумфальным, но худшее еще впереди. Попытка похищения строго карается по закону, и вряд ли стоит рассчитывать на снисхождение.
Вернувшись в Кэстербридж, барон первым делом отправил гонца к сэру Ричарду Хаксли с просьбой немедленно приехать. Лорд Хаксли пользовался особым расположением короля Эдуарда, и Гектор очень рассчитывал на его помощь. Мужчины были одного возраста и некогда пре весело проводили время в Лондоне. Сэр Ричард был горбат, но физический недостаток ничуть не мешал ему иметь успех в определенного рода заведениях. Хотя у Меткафа всегда оставался неприятный осадок после столичных приключений, он не спешил прерывать отношения с горбуном. Связи Хаксли при дворе и значительное состояние служили отличной защитой им обоим.
– Чем вызвана такая спешка, дорогой друг? – Сэр Ричард пересек комнату и остановился у кушетки, на которой полулежал Меткаф. – О, да вы, кажется, ранены?
– Это отметина лорда Грейвза, – морщась от боли, проговорил Гектор.
– Роберта? Вот уж никогда не подумал бы. Всегда такой спокойный молодой человек…
– Признаться, тут я сам немного виноват, – барон судорожно вдохнул. – Я пытался похитить его сестру.
На лице горбуна отразилось такое искреннее недоумение, что при других обстоятельствах сэр Гектор посмеялся бы над давним другом, но сейчас ему было не до шуток.
– Немного виноват! – воскликнул сэр Ричард. – И это вы называете немного? Да вас ждет гильотина. Король Эдуард весьма строг в подобных вопросах.
– Но… неужели ничего нельзя сделать? – столь категоричный приговор лишал Меткафа последней надежды.
– Дайте подумать, – горбун зашагал по комнате из угла в угол. Гектор не сводил с него глаз. Сейчас все зависит от этого человека.
– А зачем вам понадобилось похищать юную Сибил? – резко остановившись, спросил Хаксли.
– Я хотел, чтобы она родила мне наследника, – обреченно пробормотал сэр Гектор.
– Понимаю. – Пауза длилась бесконечно долго. – У вас ведь есть взрослая дочь? – поинтересовался наконец сэр Ричард.
– Да, Диана. Она сейчас в монастыре святой Маргариты.
– Уже приняла постриг?
– Нет, только готовится, – Меткаф не понимал, при чем тут его дочь?
– Очень хорошо! – горбун весело потер руки. – Юная девственница – это как раз то, что мне нужно.