Восточная сказка | страница 22



— Не знаю пока, — неопределенно ответила она, развернулась и пошла прочь.

Им выделили целое крыло замка и бойкого переводчика, который тут же взял на себя функции распорядителя:

— Так, ребята! — с забавным акцентом обратился он к гостям королевской резиденции. — Давайте-ка сейчас по-быстрому освежитесь и переоденьтесь, после чего я провожу вас к столу.

— Надо же, дожили до такой чести! — воскликнул Джон, когда переводчик удалился. — Но поменьше слушайте этого балаболку. Не забывайте, кто назначен руководителем экспедиций. — Он ткнул себя в грудь. — Гостеприимство — очень-очень приятная вещь. И то, что нас так обхаживают, — это крайне лестно. Но постарайтесь не потерять голову от всего происходящего.


* * *


Несколько минут спустя в комнату Полли постучали. Она распахнула дверь и увидела на пороге принца. Ее это не удивило. С момента их встречи в аэропорту принц не выпускал ее надолго из своего поля зрения.

Полли только и успела, что принять душ и переодеться в другую одежду. А принц уже торопил ее познакомиться с его сестрой.

— Моя сестра! — гордо объявил он. — Ее высочество принцесса Бахайя бин Калид бин Абдулла аль-Баха… Мисс Поллианна Андерсон! — с не меньшим пиететом назвал он и ее имя.

Принцесса сделала шаг навстречу и протянула руку для рукопожатия.

— Добро пожаловать, мисс Андерсон, — радушно проговорила она.

— Пожалуйста, зовите меня Полли, — проговорила англичанка, растроганная таким теплым приемом.

— Тогда и вы зовите меня Бахайя.

И все же Полли пребывала в смятении. Все, что в привычных условиях казалось ей очевидным, в этой стране ставило в тупик. Она даже затруднялась определить, была ли принцесса по возрасту старше Рашида или же, наоборот, моложе.

Но определенно Бахайя была значительно проще своего брата в общении. С ней Полли смогла наконец расслабиться и побыть немного самой собой. Они говорили, не умолкая. Казалось, Бахайе было интересно все без исключения!

— Это ваш первый визит в Амру? — спросила она англичанку.

— Это мой первый визит куда бы то ни было, если не считать каникул во Франции в студенческую пору.

— В таком случае мне бы очень хотелось, чтобы визит в мою страну запомнился вам на всю жизнь.

— Полагаю, по-другому просто не может быть, — отозвалась Полли.

Рашид не вмешивался в беседу двух женщин, но наблюдал за ними издалека. Полли постоянно чувствовала на себе его взгляд. Это ее смущало. Ей уже приходилось испытывать похожие эмоции, когда после бракосочетания матери и Роджера она перебралась из флигельной пристройки для работников в сам замок Шелтон, вечно полный предупредительных слуг, готовых в любой момент выполнить пожелание хозяев. Тогда их неусыпное внимание угнетало юную Поллианну. Спустя некоторое время она привыкла к новой атмосфере. И только теперь то забытое ощущение вновь напомнило о себе.