Толковая Библия, или Комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. Книга Екклесиаста | страница 35
2. "Правый", "правая сторона", как и во всех языках , выражает понятiе истинно добраго, справедливаго; "левый", "левая сторона" напротив понятiе ложнаго, злого, несправедливаго.
3. По какой бы дороге ни шел глупый, у него (всегда) недостает смысла. Точнее следует перевести: "и по дороге, когда глупый идет , ему недостает смысла", т. е. глупый не делает ни одного шага, чтобы не обнаружить своей глупости. И всякому он выскажет , что он глуп , т. е. всякому покажет свою глупость. Перевод Iеронима и Симмаха: "он всякаго считает за глупаго", мало вяжется с контекстом .
4. Екклезiаст продолжает характеристику мудраго и глупаго. Мудрый человек должен спокойно относиться к раздраженiю своего начальника, не спешить оставлять свое место, зная, что незаслуженный гнев начальника пройдет , что спокойствiе и кротость обезоруживает людей в случаях даже серiозных проступков .
5-7. По вине правителей глупые и недостойные уваженiя остаются в униженiи и презренiи. Ст. 5 следует точнее передать так : "есть зло, которое видел я под солнцем , подобное погрешности, происходящей от властелина". Богатые сидят низко; разумеются лица знатных и заслуженных родов . Случаи, указанные Екклезiастом , часто имели место в персидском царстве.
8-10. Связь этих стихов с предшествующими понимается различно. Одни находят здесь изображенiе тех интриг , путем которых добивались высокаго положенiя низшiе и глупые люди. Другiе видят в этих стихах продолженiе характеристики мудраго и глупаго. Кто неосторожно берется за рискованныя и опасныя предпрiятiя, к своей ли выгоде или ко вреду другим , тот легко может повредить себе. Мудрость же научит человека соразмерять желанiя с своими силами, не расточать непроизводительно своей энергiи. Она заранее сознает всю опасность и всю трудность каждаго предпрiятiя и умеет во время устранить их . Мудрость умеет это исправить; точнее с еврейскаго: "преимущество успешнаго действiя - мудрость".
11. ?тот стих следует перевести так ; "если змей ужалит незаговоренный, то не имеет никакой пользы заклинатель". Заклинанiе по этим словам предполагается ранее укушенiя. Пс. LVII, 5 говорит о змее, который жалит , не допуская над собой заклинанiя. В образной речи Екклезiаст указывает на безполезность запоздалых действiй.
13. Болтливость глупаго распространяется и на такiе предметы, которых человек не может знать, и о которых ему никто не скажет .