Отражения лабиринта | страница 2



Мало того, что Сергею Лукьяненко не удалось создать свой собственный мир (в чём же его тут обвинять — просто маловато оказалось фантазии у этого автора), так у него не хватило сил на создание даже собственного стиля. Потому что за каждой фразой виден другой, настоящий писатель, чьим романом Лукьяненко беззастенчиво воспользовался.

Впрочем, к чему нужен другой стиль, если и место действия, и почти все герои передраны из другого романа?! Осталось только сменить фамилию автора — и всё! Перед вами окажется уже знакомое произведение…

Грустно, когда писатель, пользуясь своим громким именем, позволяет себе подобное. Не знаю, чем это было вызвано — желанием заработать или ощущением пустоты внутри, когда чувствуешь, что самостоятельно не можешь больше написать ни одной строчки. Важно не это, важно другое — то, что зеркала воистину получились фальшивыми.

Конечно, вы можете посчитать все мои обвинения голословными, но я готов назвать вам роман, из которого Сергей Лукьяненко беззастенчиво передрал и главных героев, и основную идею, и значительную часть сюжета и даже манеру повествования. Роман этот вышел в том же издательстве АСТ и называется он «Лабиринт отражений». К сожалению, я не могу сейчас вспомнить имени и фамилии автора романа «Лабиринт отражений», но разве это так важно?! Те, кто его читал, не станут спорить со мной, что «Фальшивые зеркала» — явное подражание, если не сказать хуже…

Критик А.Н.

Май, 2003.