Лазутчик Синегории | страница 26



Дочка, не дожидаясь приглашения, проследовала в залу, оббитую дорогими заморскими обоями и, приблизившись к матери, сердечно поцеловала родительницу в щеку.

— Да какое же утро? — королева отложила бумаги и недовольно покачала головой, глядя на непослушное дитя. — Обед на дворе.

Принцесса пропустила укор мимо ушей. Не впервой.

— Хорошо ли я выгляжу, матушка? — дочка расправила складки подола длинного платья и, слегка присев и наклонив голову, улыбнулась заискивающей улыбкой.

— Вот лиса, — мать усмехнулась, махнув рукой. — Ты у меня красавица. Несомненно.

Однако если будешь часто читать по ночам рыцарские романы, то под глазами появится болезненная синева, — королева назидательно подняла вверх указательный палец. — Я сегодня бранила Грету. Но разве может она несчастная приказать тебе спать?

— Напрасно вы её обижаете, матушка.

— Больше не стану. Теперь я сама возьмусь за вас, ваше высочество.

— Но матушка! — принцесса скривила алые губки.

— Именно так, дитя моё. Твое бессмысленное увлечение начинает меня беспокоить. Я смирилась с фехтованием, да и то по настоянию батюшки. Это ремесло действительно полезное, пусть и мужское. Но читать по ночам глупые романы о сказочной и несбыточной любви…

— Матушка, — плаксиво канючила дочка.

— Я запретила впредь доставлять тебе эти глупые романы. Не вздумай просить Грету бегать по городу в поисках торговцев книгами. Иначе прикажу обыскивать её при входе во дворец.

— Хорошо, матушка, — принцесса тяжело вздохнула и вынужденно смирилась.

— Дитя моё, тебе следует готовиться к торжеству. Сегодня придут портные. Вы уже думали о новом платье? В чём вы предстанете перед народом на праздничном шествии?

— Ой, маменька…

— Так и знала, что твоя голова занята чепухой. Пора прекратить ночные бдения!

Хватит спать до обеда! Займитесь приготовлениями к празднеству, ваше высочество.

Не огорчайте батюшку.

* * *

После обеда принцесса Амирия вернулась в свои покои. Встав у зеркала, она позвала служанку:

— Грета, приготовь наряд для верховой езды.

— Мужской? — служанка выглянула из-за занавеса в дальнем углу комнаты.

— Конечно.

— И как только батюшка дозволяет вам? В прежние времена за подобные шалости сжигали на костре…

Прислуга скрылась в смежном помещении.

— Не ворчи, Грета. Какая же ты будешь в старости, если сейчас ворчишь по пустякам? Поспеши. Анрель не станет дожидаться меня целый час.

— И брат балует вас, — служанка вернулась в опочивальню, неся мужской наряд для верховой езды: шелковый камзол, белоснежную рубашку, жилет, короткие узкие панталоны, белые шелковые чулки, черный плащ, шапочку с пером и кожаные башмачки.