Монстр | страница 22



— Это же моё воображение. — Она шумно выдохнула, пытаясь овладеть собой.

В лощине царила тишина.

— Знаешь, что я д-д-думаю? — сказала она.

— Я слушаю.

— Кэп и Синг не с-стали бы делать такого. Они бы не шли обманывать наше д-доверие. Джордж Джонсон — но только не Кэп и только не Синг.

Рид на секунду задумался.

— Ты права. — Однако мгновение спустя он выдвинул следующий довод: — Но если бы зверь охотился на нас, он не стал бы поднимать такого шума. Он бы тихо подкрался к нам.

Они снова прислушались. Тишина. Потом шелест листьев и звуки движения на берегу. Существа по-прежнему находились там.

— Д-думаю, нам надо убираться отсюда, — сказала Бек. Треск! Глухой стук!

— Не паникуй. Если мы поддадимся панике, нам крышка. — Он быстро добавил, пытаясь справиться с дрожью в голосе: — Если мы не станем отступать от плана, мистер Томпсон, Кэп и Синг будут знать, где нас искать. А если они придут утром и не застанут нас здесь…

Вой в лесу. Какой-то зверь — явно превосходящий размерами койота или волка — крайне расстроен.

— Возможно, они уходят. Не паникуй, — попросил Рид.

— Брось, т-ты тоже напуган.

— Я не напуган.

— Перестань, у тебя голос дрожит!

— Я замёрз.

— А на мне к-куртка, в-вот так-то! Рид заметался по лужайке.

— Что т-ты делаешь?

— Избавляюсь от контейнеров из-под сэндвичей.

— Т-ты же не с-собираешься положить их к остальным продуктам!

— Я собираюсь выбросить их, унести подальше отсюда!

— Ну да, и оставить меня здесь одну?

— В чём дело? Ты напугана?

Бек не ответила. Он вернулся к ней с коробками в руках и снова ушёл.

Она стояла там, одна в темноте, направив луч фонаря в бездонную чёрную ночь. Царившая там тишина не приносила успокоения. По крайней мере, когда неизвестные существа производили шум, она знала, где они находятся.

Ну вот! Снова рычание, где-то выше по ручью, на другой стороне лощины. Теперь в нём слышалась тревога. Но рыдающая женщина не откликнулась. Где она?

Свист! Протяжный, громкий, похожий на свист вырывающегося под давлением пара, переливчатый и близкий.

Бек направила луч фонарика в сторону, откуда раздался свист. Стволы деревьев. Сухие ветви. Сломанный сук. И чернота за ними.

Что за?.. Она почуяла какой-то запах. Принюхалась, повернувшись сначала в одну сторону, потом в другую. Отвратительная вонь, напоминающая кислый запах давно не мытого тела или какой-то тухлятины.

— Р-рид? Т-ты чуешь запах? Никакого ответа.

— Рид?

Позади Бек послышался шорох, а потом снова раздался свист, на сей раз тихий, шипящий. Она резко развернулась кругом, трясясь всем телом, и направила луч фонарика вверх по склону, за стволы деревьев, через чёрный провал пустоты за ними, на стволы в отдалении…