Любовь в Сан-Франциско | страница 27



- А если вас оштрафуют или заказчик будет недоволен - насколько серьезно это отразится на вас?

Несколько секунд он молча смотрел на нее, затем ответил:

- Ведь у вас есть причина об этом спрашивать, правда? Ну так вот: заказчик будет просто вне себя. То, что он получит от страховой компании, во много раз меньше ожидаемой прибыли. Это долго объяснять - в общем, я потеряю всю прибыль от этого рейса и понесу большие убытки.

- А он может расторгнуть контракт? Джек кивнул.

- Да, в нашем договоре такое предусмотрено. Она сразу же спросила:

- Мог кто-нибудь в Сан-Франциско знать о столкновении уже вчера вечером? Он улыбнулся.

- Разумеется, при современной-то связи... - Его улыбка постепенно угасла. - Давайте лучше я угадаю, почему, вы об этом спрашиваете. Уверен, Фил узнал об этом именно вчера вечером.

Она не стала подтверждать его слова или опровергать их. Вместо этого произнесла:

- Не понимаю, почему ваши люди сразу же не позвонили вам из Гонолулу?

Видно было, он и сам немало удивлен случившимся.

- Остается предположить, что кто-то строит козни, ему важно, чтобы я ничего не узнал до сегодняшнего утра.

- Но зачем?

- Ему надо успеть связаться с заказчиком и перехватить мой контракт.

Она выпрямилась и шагнула к нему.

- Вам известен кто-нибудь по имени Джино, думаю, он был в курсе уже вчера вечером?

- Джино Бруно, - среагировал он мгновенно. - Тот самый толстяк с сигарой вы видели его в ресторане, где мы познакомились. Любитель нагреть руки в подобной ситуации. Если ему удастся перекинуть мой контракт Филу, он получит свои комиссионные... Теперь легко угадать, что случилось: Джино позвонил Филу. Вы сказали, что вчера вечером ужинали в ресторане с Филом. Значит, Джино позвонил во время ужина, и вы слышали именно этот разговор, вернее, ответы вашего жениха.

Руфь промолчала. Вместо пустых оправданий она взяла его под руку и повела к машине. Он дошел с ней почти до края самой обочины дороги, потом повернулся, положил руки ей на талию и легонько привлек к себе. Руфь не сопротивлялась. Она лишь подняла голову, уперлась ладонями ему в грудь и позволила себя поцеловать.

Его поцелуй был нежным и она так же нежно на него ответила. При этом никакой вспышки страсти; ни сплетенных тел, ни губ, жадно ищущих друг друга; когда она улыбнулась ему, глядя снизу вверх, она искренне верила, что не предает свою настоящую любовь; просто ей нравился Джек Эвелл, и она поцеловала его вполне по-дружески. Тут не замешано глубокое чувство, убеждала она себя.