Обманщик | страница 14
– Эта информация имеет свою цену, разумеется, – сказал русский.
– Разумеется.
– Двести тысяч фунтов стерлингов.
– Согласен.
Сумма не была согласована, но Маккриди знал, что его правительство найдет деньги.
– И еще одно. Я так понял, что меня повысят в звании. До генерал-майора. И переведут. Снова в Москву.
– Поздравляю. И на какую должность?
Панкратин помедлил, чтобы Маккриди лучше осознал всю важность того, что он собирался сказать.
– Заместителем начальника Генерального штаба Министерства обороны.
Маккриди лишился дара речи. Он и не мечтал о том, чтобы иметь своего агента в самых секретных кабинетах здания на улице Фрунзе.
– Когда я выйду из игры, мне понадобится многоквартирный дом. В Калифорнии. Оформленный на мое имя. Может быть, в Санта-Барбаре. Я слышал, это прекрасное место.
– Неплохое, – согласился Маккриди. – А вы не хотели бы обосноваться у нас, в Великобритании? Мы бы позаботились о вас.
– Нет, мне нужно солнце. Калифорнийское. И миллион американских долларов на моем счету.
– Дом можно устроить, – сказал Маккриди. – И миллион долларов тоже. Если информация будет достоверной.
– Не просто дом, Сэм. Многоквартирный. Чтобы жить на ренту.
– Евгений, вы просите от пяти до восьми миллионов американских долларов. Не думаю, чтобы у нас сейчас нашлось столько денег. Даже за вашу информацию.
Русский скупо улыбнулся, сверкнув зубами из-под стриженных по-военному усов.
– Когда я окажусь в Москве, я буду передавать такие сведения, какие вам и не снились. Вы найдете деньги.
– Давайте подождем, пока вы получите новую должность, Евгений. Тогда и поговорим о многоквартирном доме в Калифорнии.
Через пять минут они расстались. Русский вернулся в свой кабинет в Потсдаме, а англичанин пробрался через стену на стадион в Западном Берлине. На контрольном пункте «Чарли» его ждал обыск, поэтому пакет пересечет стену другим, более надежным, но и не таким быстрым путем. Когда пакет окажется на Западе у него в руках, Маккриди вылетит в Лондон.
Октябрь 1983 года
Бруно Моренц постучал и, услышав приветливое «Войдите!», распахнул дверь. Его начальник был в кабинете один. Он сидел за столом внушительного вида в столь же внушительном вращающемся кресле и неторопливо помешивал свой первый за день настоящий кофе в чашке английского фарфора, который принесла внимательная фрейлейн Кеппель, опрятная старая дева, мгновенно выполнявшая любое желание шефа.
Как и Моренц, герр директор принадлежал к тому поколению, которое помнило конец войны и первые послевоенные годы, когда немцы обходились экстрактом цикория, и только американские – а иногда и английские – оккупанты могли себе позволить настоящий кофе. Теперь все не так. Моренцу герр директор ничего не предложил.