Секрет алхимика | страница 41
А заодно замыл кровавый след после себя? Чувствуя легкое головокружение, Роберта потерла глаза руками. Инспектор поднес к ее лицу указательный палец.
— Ложный вызов полиции является серьезным правонарушением. Я могу арестовать вас прямо сейчас. Вы понимаете это?
— Но тело было здесь! Я ничего не придумала. Оно лежало здесь!
— Проклятье!
Инспектор окликнул одного из жандармов и попросил принести ему кофе. Затем с язвительной усмешкой повернулся к Роберте.
— Так куда оно делось? Убежало в ванную комнату? Возможно, мы найдем его в туалете? Сидящим на унитазе и читающим «Ле монд»?
— Я не знаю, куда оно делось, — обиженно ответила Роберта. — Труп был тут… Я ничего не придумала.
— Обыщите квартиру, — приказал инспектор жандармам. — Поговорите с соседями. Узнайте, что они слышали и видели.
Когда полицейские гуськом выходили из прихожей, двое из них бросили на Роберту сердитые взгляды. Симон снова приступил к расспросам.
— Вы сказали, он был большим и сильным мужчиной. И что он набросился на вас с ножом.
— Да, верно.
— Но вы не ранены.
Роберта тоже начала злиться.
— И что? — спросила она с раздражением.
— Вы ожидаете, что я поверю, будто женщина вашей комплекции… — метр шестьдесят пять, не так ли? — смогла голыми руками прикончить большого вооруженного противника и не получить при этом ни царапины?
— Подождите! Я не говорила, что убила его. Мужчина сам упал на нож.
— Что он здесь делал?
— А что преступник может делать в чужой квартире? Он хотел ограбить меня. Этот тип перевернул мою лабораторию вверх тормашками.
— Вашу лабораторию?
— Там теперь черт ногу сломит. Посмотрите сами.
Она указала на дверь, и инспектор открыл ее. Заглянув через его плечо, Роберта вновь открыла рот от изумления. Комната была в полном порядке. Все стулья стояли на местах. Кто-то задвинул ящики стола и собрал почти всех мух. Неужели она сходила с ума?
— Аккуратный грабитель, — прокомментировал инспектор. — И почему не все такие?
В коридоре появился один из жандармов.
— Мсье, соседи по площадке весь вечер были дома. Они ничего не слышали.
— Понятно, — отозвался Симон. Он осмотрел лабораторию и со вздохом приподнял со стола лист бумаги. — Что это? «La science biologique de l'alchimie»?[8]
Положив листок на место, он с укором посмотрел на Роберту.
— Я же говорила вам, — заикаясь, ответила она. — Я… Я ученый.
— С каких это пор алхимия считается наукой? Вы превращаете свинец в золото?
— Хватит ерничать!
— Или, возможно, вы придумал и способ… испарять предметы в воздухе? — спросил он, указав рукой на коридор.