Врата Птолемея | страница 86
— Не подлить ли портвейну, Клара? — спросил Джордж. — А то, вон, Мэри неплохо отхлебнула, я видел!
Кити взяла кружку, заглянула в неё.
— Да нет, тут ещё много осталось.
— Это хорошо! Как, сударыня, неужели вы уже покидаете нас?
— Мне надо идти, дорогой мой, — улыбнулась старушка. — Сейчас, когда на улицах так неспокойно, я не могу засиживаться допоздна.
— Ну да, конечно. Клара, принеси леди кружку, чтобы она тоже могла выпить перед уходом!
— Сейчас, Джордж.
— О нет, дорогой мой, в этом совершенно нет необходимости! В следующий раз выпью в два раза больше.
Это вызвало смех и одобрительные возгласы. Несколько мужчин встали, чтобы дать старушке возможность пройти.
Китти последовала за ней.
— Прошу вас, мадам, тут ещё достаточно вина!
— Нет-нет, мне и в самом деле пора, спасибо. Уже так поздно!
— Мадам, вы обронили вашу шаль!
— Нет-нет, я не могу ждать. Простите, разрешите…
— Потише, красавица! Не толкайтесь так сильно…
— Извините, извините…
Старушка проворно пробиралась через зал, с каменным лицом, с глазами тёмными и пустыми, как дыры, прорезанные в маске. Она то и дело оборачивалась, оглядываясь на Китти, которая стремительно приближалась к ней. Китти держала перед собой кружку — сперва почтительно, словно собираясь вручить некий дар; но потом она вдруг сделала кружкой выпад, точно кинжалом. Близость серебра, похоже, пришлась старушке не по вкусу — она отшатнулась. Джордж аккуратно поставил стаканы на боковой столик и сунул руку в карман. Сэм отворил висевший на стене шкафчик и принялся что-то искать. Остальные присутствующие оставались сидеть. Кто улыбался, кто смотрел растерянно.
— Дверь, Сэм! — сказал Джордж Фокс.
Старушка метнулась вперёд. Сэм развернулся к ней лицом, преградив выход. В руке у него была короткая тёмная палочка.
— Погодите, сударыня, — рассудительно сказал он. — Правила есть правила. Прежде чем уйти, вам надо выпить из кружки. Это нечто вроде испытания. — Он развел руками и виновато взглянул на неё. — Извините.
Старушка остановилась, пожала плечами.
— Можешь не извиняться!
Она вскинула руку. Из её ладони вырвалась синяя молния, Сэма окутало потрескивающей сетью ярко-голубого света. Бармен подпрыгнул, затрясся, нелепо приплясывая, точно марионетка, потом, дымясь, рухнул на пол. В зале кто-то завизжал.
Раздался свист, пронзительный и неуместный. Старушка обернулась, подняла ладонь, окутанную клубами пара.
— Так вот, дорогие мои…
И тут Китти швырнула ей в лицо серебряную кружку.