Тайна старинного талисмана | страница 21
— Ладно, — согласилась Белинда. — Я недолго. Вернусь через десять минут. — И она зашагала по мостовой.
По обе стороны улицы тянулись симпатичные домики с кружевными занавесками на окнах. Белинда прошла до самого конца Сойер-стрит, безуспешно разыскивая кондитерскую. Однако она помнила, что по другую сторону сквера она видела несколько лавочек.
«Что угодно, — думала она. — Хоть плитку шоколада, хоть пакетик чипсов. Должны же здесь где-нибудь торговать съестным!»
Белинда перешла через дорогу. На другой стороне улицы она обнаружила банк, магазин женского платья и магазинчик детской одежды с ярко раскрашенной витриной. На углу она заметила булочную.
«Наконец-то! — радостно воскликнула про себя Белинда. При мысли о теплых булочках рот наполнился слюной. — Куплю что-нибудь и девчонкам, пусть знают мою доброту, — решила она, — хоть они и потащили меня в такую даль, не дав даже позавтракать».
Она заглянула в боковую улочку. Возле тротуара стоял белый автофургон. Белинда не обратила на него особого внимания, заметила только, что окна в. машине запотели. Тут взгляд Белинды упал на вывеску на одном из домов чуть дальше по улице.
Это был старинный трактир с заколоченными окнами. На черной железной перекладине висела большая квадратная вывеска, на которой был изображен бравый усач в черном плаще и старомодной треуголке. Внимание Белинды привлекла надпись под портретом. Она гласила:
«Герцог Оливер».
Белинда подошла поближе. Глаза лихого красавца на вывеске скрывала маска, в обеих руках он сжимал старинные пистолеты.
— Герцог Оливер, — пробормотала Белинда. — Герцог. — Что это — простое совпадение или старинный трактир не случайно носит имя герцога?
Совпадение это или нет, решила Белинда, но подругам наверняка будет интересно услышать о ее находке.
Забыв на время о голоде, Белинда помчалась обратно к скверу.
* * *
— Давай подумаем, каким образом нам добыть побольше информации об этой книге, — предложила Трейси, сидя рядом с Холли на скамейке в сквере.
— Я и сама об этом думаю, — отозвалась Холли. — Какие будут предложения? Мы не знаем имени автора, не имеем понятия, как эта книга называется, даже не знаем, написал ли этот герцог всю книгу или она представляет собой сборник, в котором ему принадлежит пара стихотворений. — Она вздохнула. — Сдается мне, мы напрасно теряем время.
— В этом есть и приятная сторона, — заметила Трейси. — Если уж мы не можем продвинуться дальше, то Джейми это тем более будет не под силу.