Тайна необитаемого острова | страница 27



В ближайшее время проводить дезинфекцию на «Острове сибирской язвы» не предполагается. Возможно, он никогда не будет возвращен к жизни».

К статье прилагалась фотография острова, и прямо на ней, нацарапанная карандашом, стояла дата почти пятнадцатилетней давности. Холли задумчиво смотрела на газетные строки.

«В ближайшее время проводить дезинфекцию не предполагается». Но ближайшее время — это сколько? Ведь кто-то там сейчас есть. И кто бы это ни был, он, видимо, считает, что опасность ему не грозит.

Если когда-то там жили одиннадцать семей, значит, где-то на острове должны были сохраниться дома или, по крайней мере, то, что от них осталось. Может, этот таинственный «кто-то» живет в одном из этих домов?

Холли переключила свое внимание на карту. Там, в долине, были ясно показаны дорога, пристань и небольшой поселок из нескольких домиков. Холли посмотрела на план берега. Не удивительно, что никто во Фрэмли не заметил огней. Под этим углом зрения они полностью перекрыты и не видны.

— Что-нибудь нашла? — нетерпеливо окликнула подругу Трейси.

— Да, и очень много.

Выйдя из вагончика и закрыв за собой дверь, Холли рассказала девочкам о карте и о статье с фотографией:

— Там говорится, что дезинфекцию «Острова сибирской язвы» в ближайшее время проводить не будут. Но не говорится точно, в течение какого времени. А написана статья давным-давно. Может быть, дезинфекцию уже провели. Ведь кто-то там сейчас есть, это ясно. И для него единственный способ сообщения с берегом — сигнальные огни, Трейси с сомнением посмотрела на подругу.

— А почему не по телефону?

— Пошевели мозгами, — сказала Белинда. — Кто будет прокладывать телефонную линию на остров, где официально никто не живет?

— Ну, тогда мобильный телефон.

— Ничего не выйдет, — убежденно заявила Белинда. — Сигнал будет слишком слабым.

— Ладно, с этим более или менее разобрались, но что им могло понадобиться на этом острове? Для чего его можно использовать? — продолжала Холли.

— Может, они террористы? — вытаращила глаза Трейси. — Может, там еще сохранились эти микробные бомбы, и они планируют перевезти их в Лондон и взорвать здание парламента.

— Бомбой такого рода парламент не взорвешь, — усмехнулась Белинда. — Ими вообще здания не взрывают. Это же биологическое оружие. От него заражаются люди и животные. Заражаются и заболевают так сильно, что умирают.

Глаза Холли вдруг вспыхнули.

— Наркотики! — воскликнула она. — Может, они торгуют наркотиками?