Мужчина, которому можно верить | страница 28
Она кивнула. Больше она ничего не скажет.
– Он обидел тебя? – спросил Кингсли, заранее зная ответ.
– Я не хочу об этом говорить, – отрезала Розали.
– Хорошо, но то, что я сказал, правда. Он в прошлом, а ты должна жить настоящим.
Кингсли понятия не имеет, о чем говорит, ведь это произошло не с ним.
– Ты была у психотерапевта?
– Здесь Англия, а не Америка, – с иронией напомнила Розали. – И я уже сказала, что не хочу говорить об этом. Все равно ничего бы не помогло.
Биение сердца в груди оглушало. Она не хотела вспоминать о Майлзе. Комок подкатил к горлу. Даже сейчас, десять лет спустя, ей так же больно, как тогда. Есть вещи, о которых нельзя говорить с другим человеком.
– Я вышла за него замуж. Это была ошибка, вот и все. – Нет, далеко не все…
– Как скажешь, – сдался Кингсли. – Но, говоря о нас…
– О нас? Откуда…
– О нас, Розали, нравится тебе это или нет. С того самого момента, как мы встретились. Называй это влечением или как угодно, но твое тело знает, что хочет меня, хоть разум и отказывается это принять.
– Это сексуальное влечение, не более того, – выпалила она.
Его глаза сверкнули.
– Правильно, Рози.
– Не называй меня так. Все сокращают имя Розали до Ли.
– Но я ведь не все? – прошептал он.
Розали вздрогнула. Нет, Кингсли определенно не такой, как все.
– Кроме того, Ли – холодное, безличное имя, почти мальчишеское. Рози – теплое, нежное и безумно сексуальное. – Он нагнулся и поднял костыли. – Но хватит признаний на сегодня. Бет ждет нас дома.
– Поверить не могу, что вы приняли приглашение, – холодно произнесла Розали, пытаясь вернуть утраченную дистанцию. Почему Кингсли всегда добивается желаемого?
– Поверьте. – Он окинул ее долгим взглядом. – Вы еще ничего не знаете, Рози. Поэтому доверьтесь мне во всем.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Июньский вечер выдался теплым, в воздухе сладко пахло цветами. Машина въехала на посыпанную гравием дорожку, Розали испытала удовлетворение при виде ошеломленного лица своего спутника. Он просто потерял дар речи. И было отчего. Розали специально не стала предупреждать его, зная, какой эффект оказывает на гостей этот старинный коттедж, купающийся в розах, жасмине и жимолости.
– Какая красота! – восхищенно произнес Кингсли.
– Прелесть, правда? А сад за домом еще красивее. Мне всегда казалось, что это место – рай на земле. Английский рай, разумеется, – поправила она себя с улыбкой.
– Деревянные скамейки, розовый сад и беседки? – улыбнулся Уорд. – Готов поспорить, все это здесь есть.