Цезарь, собака-сыщик | страница 33
Раздался выстрел Ника и в тоже мгновение сыщик почувствовал, как дрогнула земля, затрещал дом и что-то толкнуло его в плечи.
Густой едкий дым застлал ему глаза, крыша дома, казалось, навалилась на грудь — и он потерял дознание.
Что же случилось?
Впоследствии выяснилось, что помешанный купил в соседнем городке Гаверстрове динамит, который и положил в сумку.
Когда Картер пришел в себя, он почувствовал, что на голову его льется что-то холодное. Это мисс Пайн, склонившись над ним, поливала водой лоб. К счастью, Ника, стоявшего на самом пороге, силой взрыва отбросило довольно далеко от рухнувшего дома, и отважный сыщик отделался только легким повреждением головы, потребовавшим всего несколько дней на излечение.
Очнувшись, Картер быстро вскочил на ноги.
— Где Мейерс? — задал он вопрос.
— Он там, в доме! — с ужасом ответила девушка. — Вероятно, его разорвало на куски! Несчастный!
Когда сыщик направился к развалинам, Этель с мольбой положила ему на плечо руку.
— Ради Бога, мистер Картер! — произнесла она. — Не входите туда! Кто знает? Может быть, взрыв повторится!
— Не думаю, — спокойно возразил Ник. — Насколько я понимаю дело, взрывчатое вещество находилось в той самой сумке, которую Мейерс бросил в огонь.
С этими словами сыщик вошел в дом, если только можно было так назвать жалкие развалины. После взрыва стены треснули и частью упали, частью покосились, грозя падением. Окна и двери были выбиты, печь и мебель были расщеплены в мельчайшие куски.
Картер обвел глазами бывшую кухню, ища Мейерса.
Из-под навалившегося и разбитого вдребезги шкафа торчала нога и рука, но когда Ник потянул их, он увидел, что они отделены от туловища.
Только после долгих поисков он нашел под грудой кирпичей тело несчастного. Несмотря на то, что одна рука и обе ноги его были оторваны, страдалец еще дышал.
Сыщик освободил эти жалкие останки человека из-под мусора и вышел во двор.
— Ну, что? — встретила его Этель.
— Все так, как вы предполагали! Несчастный буквально разорван на куски! Ужаснее всего то, что он еще дышит!
— Боже! — в отчаянии, зарыдала девушка. — Он, наверное, испытывает нечеловеческие страдания?
— Без сомнения! Скажите скорее, где вы брали воду, чтобы поливать мне голову? Мы должны постараться сделать все, что в наших силах.
— В колодце, сзади дома! Поспешите, мистер Картер.
Сыщик схватил лежавший на земле черепок, зачерпнул воды и вернулся в дом.
Мейерс еще подавал слабые признаки жизни.
Когда Ник Картер, намочив платок, приложил его ко лбу умирающего, тот открыл глаза, посмотрел мутным взглядом на сыщика и зашевелил губами.